獻詞
謹獻給
英格蘭海軍大將白金漢公爵
公爵閣下:
所羅門有言:美名猶若珍貴之香膏。尊敬的先生,正如此言所說,您的英名必將流芳百世,您的功績高貴卓越。適逢本人《培根隨筆集》出版之際,請允許我將閣下的大名冠于書首,以表區(qū)區(qū)感激之意。此書是我一生著作當中最受大眾歡迎的一部。全書討論的乃是有關(guān)人性以及人生諸問題。此書新版付印,我在內(nèi)容和篇數(shù)上都有不小的增加,幾乎可以說得上是我的一部新著了。本書發(fā)行有拉丁語和英語兩種版本。拉丁語乃是世界上通行的語言。所以我也祝愿閣下的大名伴隨這一新的版本而傳遍世界。此前我曾將我的作品《偉大的復興》奉獻給英王陛下,將《亨利七世》(我也將該作品復用拉丁文寫出)以及《自然史》奉獻于王子殿下,所以在這里,請允許我將我的這一部作品奉獻給閣下。
尊敬的閣下,以上幾部書的完成,既有本人的辛勤勞作,亦當感謝上帝賜予我的紙筆與靈感。誠摯地祝愿上帝保佑您!
您最忠實的仆人
弗蘭西斯·圣奧爾本子爵