正文

譯者序

波德萊爾書(shū)信集:全2卷 作者:[法] 夏爾·波德萊爾 著,劉波,劉楠祺 譯


譯者序

劉波


對(duì)于熱愛(ài)文學(xué)的人來(lái)說(shuō),波德萊爾是一個(gè)無(wú)須多說(shuō)的名字:雨果驚嘆他“創(chuàng)造了一種新的戰(zhàn)栗”;普魯斯特把他列入包括古今最偉大作家名字——荷馬、柏拉圖、盧克萊修、維吉爾、莎士比亞、雪萊、歌德、拉辛、孟德斯鳩、盧梭、狄德羅、福樓拜等——的“高貴群體”;艾略特贊譽(yù)他是“現(xiàn)代所有國(guó)家中詩(shī)人的最高楷?!?。他以區(qū)區(qū)一部詩(shī)集和為數(shù)不多的散文作品,以及一些關(guān)于文學(xué)和藝術(shù)的評(píng)論著述,改變了文學(xué)的景觀,并且在世界文壇上贏得了巨大而堅(jiān)實(shí)的聲譽(yù)。自他的《惡之花》刊行一個(gè)半世紀(jì)以來(lái),這位“惡魔詩(shī)人”讓一代代讀者深感驚駭和魅惑,并普遍懾服于他作品中呈現(xiàn)出來(lái)的那種震古爍今的新奇、深度和力度。這也讓他成為當(dāng)今最被廣為閱讀的法國(guó)詩(shī)人。

今年是這位出生于1821年的法國(guó)詩(shī)人的200周年誕辰。世界各地正以各種形式掀起一波波紀(jì)念這位法國(guó)文學(xué)“巨擘”、西方現(xiàn)代文學(xué)“鼻祖”的熱潮。

早在2017年夏天,九久讀書(shū)人的何家煒先生通過(guò)微信聯(lián)系到我,發(fā)來(lái)一張照片,拍攝的是我的《波德萊爾十論》中《波德萊爾作品漢譯回顧》一文的下面這些文字:

根據(jù)現(xiàn)有條件,筆者認(rèn)為,可以通過(guò)整合力量,編輯出版一套《波德萊爾文集》或《波德萊爾全集》,希望有心的譯者、研究者、出版者能夠?qū)Υ思右躁P(guān)注。

波德萊爾一生中寫(xiě)有大量的書(shū)信,這些文字往往以最直接的方式反映出他生活細(xì)節(jié)、社會(huì)交往、情感變化和心靈狀態(tài)的方方面面,是一個(gè)蘊(yùn)藏豐富的礦源。直到今天,國(guó)內(nèi)僅有一些零星的篇什。翻譯和出版一套《波德萊爾書(shū)信集》將會(huì)是一件大有可為并且功德無(wú)量的事情。

何家煒先生在這張圖片下寫(xiě)道:“劉波兄,好!這個(gè)事情確實(shí)值得做。如有何好建議,請(qǐng)不吝賜教。”我當(dāng)即回復(fù)道:“家煒兄好!你說(shuō)的值得做的這個(gè)事情,我已經(jīng)想了好多年了。2021年將是波德萊爾誕辰200周年,如果借這個(gè)機(jī)會(huì)出版他的全集,是非常有紀(jì)念意義的。只是如何策劃,如何組織,恐怕還要聽(tīng)兄高見(jiàn)。”

此后我們多次商談,決定請(qǐng)中國(guó)社會(huì)科學(xué)院榮譽(yù)學(xué)部委員郭宏安先生擔(dān)任主編,牽頭組織國(guó)內(nèi)首部《波德萊爾全集》的編纂工程,由我負(fù)責(zé)波德萊爾書(shū)信的翻譯和部分作品的補(bǔ)譯。郭宏安先生是國(guó)內(nèi)致力于波德萊爾翻譯和研究的絕對(duì)權(quán)威,由他擔(dān)任主編可謂實(shí)至名歸,更是眾望所歸。由于我在單位上還擔(dān)任著繁重的教學(xué)和科研工作,致使我負(fù)責(zé)的那部分翻譯進(jìn)展緩慢。后經(jīng)與何家煒先生協(xié)商,邀請(qǐng)翻譯家劉楠祺先生加入書(shū)信翻譯中來(lái)。劉楠祺先生嚴(yán)謹(jǐn)高效、文辭練達(dá),他的鼎力相助是這部超過(guò)80萬(wàn)字的《波德萊爾書(shū)信集》得以如期完成的切實(shí)保證。至于波德萊爾部分作品的補(bǔ)譯工作,目前還在進(jìn)行中,這拖延了《波德萊爾全集》在今年出版的計(jì)劃,趕不上為波德萊爾200周年誕辰奉上一份“厚禮”,是為憾事。但作為《全集》組成部分的《書(shū)信集》能夠先行出版,也可算是獻(xiàn)上了一份“薄禮”,一份聊可慰藉的心意。

這部《書(shū)信集》收錄了1509個(gè)篇目,除了嚴(yán)格意義上的書(shū)信外,還包括波德萊爾簽署的各種票據(jù)52件,各種合同或協(xié)議10件。書(shū)信中,寫(xiě)給母親(歐皮克夫人)的最多,有361封;寫(xiě)給出版商(也就是《惡之花》的出版者)普萊—瑪拉西的也多達(dá)207封;寫(xiě)給自己的司法監(jiān)護(hù)人昂塞爾先生的有75封。這些書(shū)信提供了大量關(guān)于波德萊爾生活狀況、精神狀態(tài)和出版事宜的大量信息。寫(xiě)給當(dāng)時(shí)文壇主要作家圣伯夫(25封)、戈蒂耶(13封)、雨果(8封)、福樓拜(5封)、維尼(5封)的數(shù)十封信件留下了波德萊爾文學(xué)交往的重要證據(jù)。另外還有數(shù)百封是寫(xiě)給大大小小各種人物的,有親戚、朋友、藝術(shù)家、書(shū)報(bào)出版者、官員、情婦、債主,等等。這些信件都是構(gòu)成波德萊爾完整形象不可或缺的材料。不久前,我們?cè)趪?guó)外的拍賣(mài)網(wǎng)站上發(fā)現(xiàn)7封波德萊爾的書(shū)信,系此前各出版物中所未見(jiàn)。但由于未經(jīng)專(zhuān)家認(rèn)定,不辨真?zhèn)?,故此次未收錄。記在此處,聊備一格?/p>

出版波德萊爾書(shū)信的必要性和重要性,這是一個(gè)自不待言的問(wèn)題。要聽(tīng)波德萊爾講述他的生活、情感、工作和詩(shī)藝,最直接亦是最親切的方式當(dāng)是求助于他的筆記和書(shū)信。要書(shū)寫(xiě)波德萊爾的人生和創(chuàng)作,書(shū)信能夠提供最具體亦是最細(xì)致的信息。國(guó)內(nèi)已經(jīng)出版的波德萊爾傳記或評(píng)傳,可以找到十來(lái)種。而他的書(shū)信竟然沒(méi)有結(jié)集出版過(guò),這是不應(yīng)該的。

波德萊爾的生前好友阿瑟利諾在回顧詩(shī)人的生平和創(chuàng)作的長(zhǎng)文中開(kāi)篇便寫(xiě)道:“波德萊爾的一生值得書(shū)寫(xiě),因?yàn)檫@是其作品的注解和補(bǔ)充”,而他的作品則“是其一生的總結(jié),更可以說(shuō)是他的一生的花朵”。他對(duì)于作者的“人生”與作者的“作品”之間辯證關(guān)系的梳理顯然超越了圣伯夫“有其樹(shù),必有其果”的浪漫主義式批評(píng)的簡(jiǎn)單判斷。圣伯夫的批評(píng)范式就是因?yàn)橛杏脤?duì)“人生”的判斷取代對(duì)“作品”的判斷之嫌,遭到普魯斯特的尖銳批評(píng)。不過(guò)普魯斯特似乎又走到了另一個(gè)極端,把“作為社會(huì)人的自我”和“作為創(chuàng)造者的自我”截然剝離,完全割裂開(kāi)兩者的相關(guān)性。他在《駁圣伯夫》中區(qū)分了作為社會(huì)生活凡人的形表于外的自我(le moi social, le moi extérieur)和作為藝術(shù)創(chuàng)造者的深藏于內(nèi)的自我(le moi créateur, le moi intérieur, le moi profond),并就此寫(xiě)道:“同偉大天才生活在同一軀體中的凡人跟天才本身沒(méi)有多大關(guān)系,(……)像圣伯夫那樣通過(guò)凡人或通過(guò)凡人的朋友所說(shuō)的話(huà)去判斷詩(shī)人的方法是荒謬的。至于凡人本身,他不過(guò)是凡人而已,他也許對(duì)生活在他自己身上的詩(shī)人渾然不知。這樣也許更好?!蔽覀兺耆軌蚶斫馄蒸斔固氐年P(guān)切,他是站在批評(píng)家的立場(chǎng),反對(duì)通過(guò)論述作者及其生活環(huán)境來(lái)解釋作品,而不真正直接去親近和論述作品本身,這往往會(huì)導(dǎo)致因人廢言,忽視了閃現(xiàn)在創(chuàng)作者身上以及表現(xiàn)在其作品中的獨(dú)特趣味。普魯斯特指出,圣伯夫批評(píng)方法上的這一弊端妨礙了他去發(fā)現(xiàn)那些敏感、神秘、激越以至于瘋狂的作家,如奈瓦爾、波德萊爾和巴爾扎克等。在對(duì)波德萊爾的看法上,普魯斯特不能原諒圣伯夫的短視和淺薄。他不能理解,為什么在圣伯夫洋洋大觀的《月曜日漫談》(Causeries du lundi)這部論述大大小小作家的評(píng)論集中,竟然沒(méi)有一篇是專(zhuān)門(mén)論述波德萊爾的。就是偶有提及波德萊爾的名字,也是把他與二三流作家等量齊觀。圣伯夫在對(duì)波德萊爾評(píng)價(jià)上的遲鈍和苛刻,反映出其批評(píng)方法和審美趣味上的缺陷。圣伯夫非常了解波德萊爾其人,但他對(duì)波德萊爾的扶持一向都疑慮重重,甚至懼于提攜。波德萊爾倒是一直對(duì)圣伯夫敬重有加,在寫(xiě)給圣伯夫的那些信中始終用了一種恭順謙卑的語(yǔ)氣。哪怕是看到這位“大叔”在文章中就他寫(xiě)上三言?xún)烧Z(yǔ)不痛不癢很難說(shuō)是表?yè)P(yáng)的“表?yè)P(yáng)”,說(shuō)他“在羅曼蒂克的堪察加半島極遠(yuǎn)的岬角”為自己建造了一座“古怪的涼亭”,即“波德萊爾游樂(lè)園”(la folie Baudelaire),他也深感受寵若驚,就算到了“已華發(fā)早生并開(kāi)始謝頂”的四十一歲年紀(jì)上,仍然表示“我還是愿意像個(gè)小男孩兒一樣對(duì)您說(shuō)話(huà)”(1862年1月24日,致圣伯夫)。但圣伯夫似乎從未真正專(zhuān)心體會(huì)波德萊爾的作品,發(fā)掘其作品中深藏的價(jià)值。難怪普魯斯特會(huì)在《圣伯夫與波德萊爾》一文中毫不客氣地寫(xiě)道:“好多次真想對(duì)圣伯夫大喊:十足的老傻瓜,十足的老混蛋?!逼蒸斔固刂饕劦氖桥u(píng)方法。在這方面他是有道理的。誠(chéng)然,不能說(shuō)作者的人生比他寫(xiě)出的作品更有意義,而一個(gè)創(chuàng)作者的成就也的確是由其最終的藝術(shù)成果決定的。只不過(guò),最終的成果的確又不是無(wú)中生有而來(lái)的,它有其生成的淵源和過(guò)程。如果考察創(chuàng)作者情緒、趣味乃至思想意識(shí)的形成,以及其作品的生成,“創(chuàng)造者的自我”與“社會(huì)人的自我”就不可能是截然分離的,它們同為構(gòu)成活生生的“人”的飽滿(mǎn)和親切所必不可少的要素。而這在波德萊爾身上體現(xiàn)得尤為突出。

對(duì)波德萊爾生平的書(shū)寫(xiě)和對(duì)他書(shū)信的出版,在歷史上曾有過(guò)一段遭到懷疑的時(shí)期,這發(fā)生在第一次世界大戰(zhàn)之前的“美好時(shí)代”(la Belle époque)。這主要是因?yàn)楫?dāng)時(shí)有些人出于“善良”的目的,認(rèn)為詩(shī)人傳諸后世的形象和聲名單憑其作品足矣,切莫因詩(shī)人作為常人的可悲生活、乖戾言行和邪惡名譽(yù)而遭到玷污。其實(shí),這背后的原因并不是像那些人所宣稱(chēng)的那樣純粹出于捍衛(wèi)“美好”的考量,只推重創(chuàng)作者的作品而不以作者作為社會(huì)人的生平事跡為意,而是暗藏著一種與當(dāng)時(shí)資產(chǎn)階級(jí)的正統(tǒng)觀念意氣相投的見(jiàn)識(shí)。他們之所以拒絕出版波德萊爾的生平和書(shū)信,是因?yàn)樽鳛橹髁鞯馁Y產(chǎn)階級(jí)指責(zé)波德萊爾這位藝術(shù)家挑唆反叛、鼓動(dòng)復(fù)仇,會(huì)敗壞和毒化那些本應(yīng)投入到神圣的愛(ài)國(guó)事業(yè)中去的青年人。而所謂“神圣的愛(ài)國(guó)事業(yè)”,結(jié)合當(dāng)時(shí)的歷史背景,就是指像后來(lái)發(fā)生在第一次世界大戰(zhàn)中那樣的出于“正義”和“愛(ài)國(guó)”之名的殺戮。我們知道,波德萊爾的影響起初在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)期主要局限在作家和知識(shí)精英的圈子中。而他開(kāi)始被大眾廣泛關(guān)注和接受,正是起始于第一次世界大戰(zhàn)臨近結(jié)束的1917年。這不會(huì)是文學(xué)史上的一個(gè)偶然事件,這同當(dāng)時(shí)的社會(huì)危機(jī)和人們對(duì)于自身存在境遇的深刻反省不無(wú)關(guān)系。這場(chǎng)人類(lèi)歷史上前所未有的浩劫在殘殺千百萬(wàn)人的血肉和生命的同時(shí),激起人們意識(shí)上的震蕩。人們陷入這樣的悖論:建立了空前文明的資本主義現(xiàn)代社會(huì)正以空前的效率顯示它的暴虐,大規(guī)模的血腥屠殺成了“文明進(jìn)步”的一個(gè)諷刺注腳。這種發(fā)生在人們意識(shí)上的震蕩可以部分解釋何以大眾會(huì)突然對(duì)《惡之花》的作者發(fā)生特別的關(guān)注。波德萊爾不僅立志在腐朽中發(fā)掘“惡中之花”,他也執(zhí)意要揭露出“文明進(jìn)步”的“花中之惡”。從那時(shí)起,人們逐漸淡化了貼在他身上的“惡魔詩(shī)人”和“腐尸詩(shī)人”的標(biāo)簽,更愿意將他視為一位對(duì)現(xiàn)代人的存在處境有著清醒意識(shí)的嚴(yán)肅洞察者,對(duì)詩(shī)歌和藝術(shù)的現(xiàn)代語(yǔ)境有著高度自覺(jué)的創(chuàng)新文藝家,對(duì)人類(lèi)的歷史命運(yùn)有著深敏思慮的憂(yōu)患思想者。很少有人像他那樣深刻地看清楚人在世界乃至宇宙中的位置,探測(cè)到人的全部感性空間和智性空間的廣度和深度。

通讀波德萊爾的書(shū)信,最令我們感動(dòng)之處是發(fā)現(xiàn)他終其一生都在執(zhí)著地希望著、追求著自己作為“創(chuàng)造者”的成功。他的“創(chuàng)造”是在兩個(gè)維度上并行展開(kāi)的:一是帶著“浪蕩子”的理想創(chuàng)造人生的作品,一是帶著“藝術(shù)家”的理想創(chuàng)造詩(shī)人、作家、批評(píng)家、理論家乃至翻譯家的作品。

我們當(dāng)然可以說(shuō),他的詩(shī)人身份比起他的經(jīng)歷、他的做派和他的傳奇更能涵蓋他的一切。但我們也應(yīng)該知道,“涵蓋”并不意味著能夠“取代”。作為詩(shī)人,他自然是把“創(chuàng)造”的邏輯貫徹到作品的創(chuàng)造中的,但作為常人,他也把“創(chuàng)造”的邏輯貫徹到對(duì)自己人生形象的塑造中,把自己的人生當(dāng)做一件藝術(shù)品來(lái)經(jīng)營(yíng),要?jiǎng)?chuàng)造出一個(gè)在生活中既像是現(xiàn)實(shí)的又像是非現(xiàn)實(shí)的自我。他在生活中,哪怕身處最窘迫的狀態(tài),他都堅(jiān)持奉行浪蕩主義(le dandysme),為了新奇而好做驚人之舉,也好發(fā)驚人之語(yǔ),不僅作詩(shī),也做自己的臉和頭發(fā),還把自己“浪蕩子”的理想貫徹到穿衣打扮的最不起眼的細(xì)節(jié)中,以近乎變態(tài)的苛刻追求對(duì)自己“形象”的塑造。他在1853年12月26日致母親信中這樣寫(xiě)道:“至于說(shuō)你擔(dān)心我在貧困中會(huì)對(duì)自己疏于打理,你要知道,在我這一生中,無(wú)論是衣衫破舊還是生活體面,——我一直都要花兩個(gè)小時(shí)來(lái)梳洗打扮。”誰(shuí)能想象得到,這位如此在乎自己形象的“浪蕩子”在同一封信中又描述了自己蝸居獨(dú)處時(shí)的尷尬狀態(tài):“我已經(jīng)很習(xí)慣于對(duì)付肉體上的痛苦,我會(huì)很拿手地用兩件襯衫墊在漏風(fēng)的破褲子和破衣服下面;我還會(huì)很老練地用稻草甚至用紙板做鞋墊塞住鞋子上的洞眼,而真正讓我感到痛苦的幾乎只有精神上的痛苦?!贿^(guò)還是得承認(rèn),我已經(jīng)混到了這份田地,不敢做任何突然的動(dòng)作,甚至不敢太多走動(dòng),生怕把身上穿的衣服撕破得更厲害。(……)我這身行頭已經(jīng)不允許我出門(mén)跑太遠(yuǎn)的路了?!敝挥猩钤诰骄持卸植辉敢夥艞壋晒ι罾硐氲娜瞬艜?huì)堅(jiān)守浪蕩主義這種“對(duì)尊嚴(yán)的荒謬熱愛(ài)”(1858年1月20日,致母親)??梢韵胂?,當(dāng)追求體面和尊嚴(yán)的浪蕩子被人誤認(rèn)為是齷齪邋遢的宵小之徒時(shí),會(huì)在內(nèi)心遭受到何等傷害。他在1862年1月24日致圣伯夫信中這樣抱怨過(guò)別人對(duì)他的誤解:“我曾受到過(guò)極大的傷害(但我對(duì)此并沒(méi)有說(shuō)過(guò)什么),多少年來(lái),我都被人家視作怪人,行為乖戾,令人生厭。有一次,我在一份惡毒的報(bào)紙上讀到了幾句話(huà),說(shuō)我奇丑無(wú)比,丑得連人類(lèi)的同情心都避之唯恐不及(對(duì)一個(gè)始終篤嗜聞香識(shí)女人的男人來(lái)說(shuō),這種說(shuō)法也未免太冷酷了吧)。某天有位女士就對(duì)我說(shuō):‘真怪了,您長(zhǎng)得多體面呵;我還以為您整天都醉醺醺的,而且渾身發(fā)臭。’流言這么說(shuō),她就信了?!敝徊贿^(guò)在這種所謂的“流言”中,有沒(méi)有幾分是波德萊爾自己刻意在人前擺姿弄態(tài)表演出來(lái)的因素呢?在這種所謂的“傷害”背后,表演者會(huì)不會(huì)因?yàn)樽屳p信之人落入他設(shè)下的詭計(jì)而竊喜呢?這是完全有可能的,而且這可能正是他想要的。他在給馬索蘭的信中不是說(shuō)過(guò):“(我)寫(xiě)的都是些丑陋和殘酷的事,我擔(dān)心會(huì)讓您那些懷孕的女讀者流產(chǎn)”(1865年2月15日)?當(dāng)然,要“讓有良心的人害怕,讓有才智的人驚恐,讓聰明的同行大呼無(wú)聊”(1854年8月4日,致瑪拉西),那也不在話(huà)下。

波德萊爾的人生的確是帶有幾分“表演”性質(zhì)的。他在自己的“人生表演”中就跟在自己的“藝術(shù)創(chuàng)造”中一樣,往往體現(xiàn)出一種不計(jì)現(xiàn)實(shí)得失的超然態(tài)度。他在給母親的信中稱(chēng)自己“非常喜歡神奇的東西”,還說(shuō)“我需要奇跡,我要?jiǎng)?chuàng)造奇跡”。在他對(duì)于奢華和冒險(xiǎn)的無(wú)法抑制的沖動(dòng)背后,推動(dòng)力量正是對(duì)于“神奇”的不可解釋的深層需要。而所謂“神奇”,就是他在學(xué)生時(shí)代就已經(jīng)確定下來(lái)的在“宗教”“美學(xué)”和“藝術(shù)哲學(xué)”等層面所要追求的精神性的東西,他后來(lái)也把這說(shuō)成是“精神上的貴族式優(yōu)越”。如果不從追求“神奇”處著眼,那就實(shí)難理解一個(gè)繼承了父親10萬(wàn)法郎遺產(chǎn)的青年人,何以會(huì)在不到兩年時(shí)間就花掉了這筆遺產(chǎn)的將近一半?!叭松硌荨笔怯写鷥r(jià)的!這位想要按照藝術(shù)邏輯創(chuàng)造詩(shī)意“人生作品”的青年人終歸會(huì)被現(xiàn)實(shí)生活的鐵壁碰得頭破血流。家人對(duì)他的“放浪”大為驚駭,決定通過(guò)司法手段來(lái)管理他的財(cái)產(chǎn)和日常用度。他在1844年夏天致母親的信中發(fā)出抗議和哀求:“我堅(jiān)決拒絕任何對(duì)我的自由的損害。——把我交給某些生怕別人有自由而又不認(rèn)識(shí)我的人來(lái)裁決,這難道不是難以置信的暴行么?(……)我寧愿不再擁有財(cái)產(chǎn),寧愿把我的一切統(tǒng)統(tǒng)給你,而不要接受什么裁決——一個(gè)畢竟還是自由之舉;另一個(gè)則有損我的自由。”最終,抗議和哀求均無(wú)效驗(yàn),他在已是成人的二十三歲年紀(jì)被套上了“司法監(jiān)護(hù)”的枷鎖,這將讓他一生都背負(fù)著被當(dāng)成“未成年人”的恥辱。多年以后,他在給母親的信中仍然對(duì)安排司法監(jiān)護(hù)“這個(gè)可怕的錯(cuò)誤”憤恨不平:“它毀了我的一生,讓我的每一天都蒙羞受辱,給我的所有思緒都染上了憎恨和絕望的色彩。(……)支撐著我的是自尊和對(duì)所有人與生俱來(lái)的憎恨。我始終希望擁有支配的能力、復(fù)仇的能力、隨心所欲而不受懲罰的能力——以及其他一些稚氣的想法?!保?860年10月11日)每月從司法監(jiān)護(hù)人那里領(lǐng)取的應(yīng)付日常生活的200法郎實(shí)難讓浪蕩子應(yīng)付種種別出心裁的瀟灑破費(fèi),這讓他始終在財(cái)務(wù)上處于“打秋風(fēng)”的拮據(jù)狀態(tài),拆東墻補(bǔ)西墻。從1844年起,他在寫(xiě)給母親的三百余封信中,幾乎每封都會(huì)多多少少扯到跟錢(qián)有關(guān)的事情,向母親要錢(qián)、討錢(qián)、借錢(qián),甚至好幾次近乎勒索錢(qián),少則十幾法郎,多則上千法郎,有時(shí)是討好賣(mài)乖、低聲下氣的哀求,有時(shí)是蠻橫無(wú)理、出言不遜的強(qiáng)求,使盡了各種堂而皇之的手段和陰損對(duì)付的花招。另有許多他向朋友借錢(qián)、向外人舉債就為了求得幾天安生日子的信件讀起來(lái)同樣令人唏噓感慨。這位曾在1855年12月20日致母親信中宣稱(chēng)“寧愿欠所有人錢(qián)”,寧愿為了錢(qián)跟母親“爭(zhēng)吵”“折磨自己母親”也不愿意看到自己的名字“出現(xiàn)在某個(gè)政府機(jī)關(guān)那些丑陋的廢紙中”的驕傲之人,終于還是迫于處境,壓制住內(nèi)心的屈辱,數(shù)次向官方遞交了津貼申請(qǐng)。有幾次獲得批準(zhǔn),有幾次遭到拒絕。他在給國(guó)務(wù)大臣辦公室主任索克斯的一封解釋信中流露了心中的委屈和苦楚:“讓一位優(yōu)秀的創(chuàng)造者承認(rèn)憑其手藝不能讓自己體面地生活確實(shí)難以啟齒?!保?861年12月30日)英雄也有氣短之時(shí)!在有些關(guān)口,活下來(lái)比體面更緊要??梢溃m然波德萊爾在涉世之初就在信中對(duì)母親和自己同父異母的哥哥表示過(guò)對(duì)即將到來(lái)的現(xiàn)實(shí)生活深感“恐懼”和“焦慮”,但他也向哥哥表達(dá)過(guò)這樣的良好愿望:“我想盡可能做一個(gè)獨(dú)立自主的人,也就是說(shuō)花自己的錢(qián),那種我為別人帶來(lái)快樂(lè)或提供服務(wù)而別人回饋給我的錢(qián);我想用任何方式達(dá)到這個(gè)目的?!保?839年11月20日)他為達(dá)到這個(gè)目的而努力工作,想藉此贏得“尊重”和“金錢(qián)”,并認(rèn)為這些都是他“當(dāng)之無(wú)愧”的報(bào)償。但他最終發(fā)現(xiàn),生活并沒(méi)有用“尊重”也沒(méi)有用“金錢(qián)”來(lái)報(bào)答他。他不能忍受連自己的母親也會(huì)輕忽他的才華、懷疑他的工作能力,禁不住發(fā)問(wèn):“難道我真應(yīng)該相信我那些嘔心瀝血寫(xiě)出的畫(huà)評(píng)和詩(shī)歌就那么不值錢(qián)么?尤其是每當(dāng)我想到有那么多垃圾和愚蠢都大行其道之時(shí)!”(1864年8月14日,致母親)他認(rèn)為自己的人生“從一開(kāi)始就遭了天譴,而且永遠(yuǎn)都是這樣”(1854年12月4日,致母親)。及至晚年,他像是在總結(jié)自己的人生,對(duì)母親感嘆道:“我只是覺(jué)得我被遺忘了。我有點(diǎn)兒傷感。我再也干不下去了。我厭倦到了極點(diǎn)。(……)哎!我只能說(shuō)命運(yùn)從來(lái)沒(méi)有眷顧過(guò)我!”(1865年11月13日)

真的是命運(yùn)沒(méi)有眷顧他嗎?是的,命運(yùn)從來(lái)沒(méi)有眷顧過(guò)作為常人的波德萊爾,讓他無(wú)法實(shí)現(xiàn)想要“成為富人”的愿望,讓他在現(xiàn)實(shí)生活中一次次遭逢拮據(jù)、羞辱、愧疚、恐懼、絕望和失敗,早早就成了一個(gè)憂(yōu)郁成疾的人,認(rèn)定“生命本身必定是無(wú)邊的痛苦”(1859年5月16日,致納達(dá)爾),并且在內(nèi)心堆積起對(duì)自己、對(duì)所有人和所有事的強(qiáng)烈憤怒和復(fù)仇愿望。但是,命運(yùn)卻又以另外一種隱秘、吊詭且驚人的方式眷顧了作為詩(shī)人的波德萊爾。不,更準(zhǔn)確地說(shuō),應(yīng)該是這位“日常生活的失敗者”以自己的獨(dú)特方式與命運(yùn)抗?fàn)?,通過(guò)自己的選擇而博得了命運(yùn)的獨(dú)特眷顧,終成為“藝術(shù)生活的成功者”。他在文壇上奪取的身后成就和地位便是明證。

波德萊爾天生具有“病態(tài)的氣質(zhì)和極度的敏感”,他在1866年2月10日致母親信中談到這點(diǎn),并暗示這是從母親那里繼承來(lái)的。但他所獨(dú)具的非凡洞察力并非得自先天的稟賦,而是通過(guò)對(duì)人生疾苦的體驗(yàn)、對(duì)人類(lèi)命運(yùn)的深切反思和詩(shī)人內(nèi)心的修養(yǎng)獲得的。如果他滿(mǎn)足于做“常人”,他原本不必在生活中吃那么多苦頭。既然他選擇了不做常人而要做詩(shī)人和藝術(shù)家,那許多的苦頭很難說(shuō)不是他“自找”的,他在現(xiàn)實(shí)生活上的“失敗”在某種意義上也可以說(shuō)是他自我選擇的結(jié)果。我們甚至可以感覺(jué)得到這其中包藏著的某種神秘而殘酷的邏輯:現(xiàn)實(shí)人生的“失敗”正是讓他的藝術(shù)人生得以“成功”的前提和保證。

“我相信我是喜歡受委屈的”,他在1854年10月22日致友人圣—維克多的信中這樣寫(xiě)道:“這可以鍛煉性格,而且我把它當(dāng)成人生的積淀。(……)好多年以來(lái),世人讓我已經(jīng)不習(xí)慣于受到禮遇和照顧(……)?!彼?859年9月23日致雨果的信中寫(xiě)道:“我們生活的這個(gè)可怕的世界令我對(duì)孤獨(dú)和宿命情有獨(dú)鐘。(……)我還記得您在《惡之花》案時(shí)寫(xiě)給我的一句特別的贊語(yǔ),您把我蒙受的羞辱定義為一種褒獎(jiǎng)。我當(dāng)時(shí)還不是很理解,因?yàn)槠鋾r(shí)我仍對(duì)損失的時(shí)間和金錢(qián)憤懣不平。但是今天,先生,我完全懂了。我對(duì)我曾經(jīng)蒙受的羞辱感到莫大的愜意,而且我知道,從今往后無(wú)論我發(fā)表什么類(lèi)型的文學(xué)作品,我依舊是這樣的怪物和狼人?!彼€在1860年10月11日對(duì)母親表示:“我越變得不幸,我的傲勁兒就越大?!彼踔猎敢獍言庥龅姆N種不幸看成“苦行贖罪”(1865年2月8日,致昂塞爾)。波德萊爾的確擁有一種非常特別亦是非常幸運(yùn)的素質(zhì):許多在常人看來(lái)完全處于對(duì)立關(guān)系(l’οpposition)的東西,他卻看得出其中可逆變、可反轉(zhuǎn)的關(guān)系(la réciprocité,la réversibilité),就像他擅長(zhǎng)用“憂(yōu)郁”來(lái)確證“理想”一樣,他能夠——甚至也許只能夠——從仇恨中汲取快意,從蔑視中獲取榮耀,從丑陋中攫取美艷,從痛苦中奪取尊嚴(yán)。他在筆記中把自己的這種素質(zhì)歸結(jié)為這樣一句話(huà):“我?guī)е煲夂涂謶峙嘤约旱男沟桌??!币榔匠5娜诵膩?lái)說(shuō),沒(méi)有人喜歡苦厄、匱乏的異化生活樣態(tài),但波德萊爾懂得把種種異化的生活樣態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)榫蛉≡?shī)意的資源,懂得把幸福的缺失轉(zhuǎn)變?yōu)椤爸匦掳l(fā)明幸福”的訴求,懂得生命的極端狀態(tài)能促使力量的產(chǎn)生,而最大的異化往往能促使最美的詩(shī)歌誕生。正是被邊緣化、被社會(huì)拋棄、被詛咒的生存狀態(tài)豐富了他的觀感,磨煉了他的意志,錘煉了他的品格,深化了他的思想,也成就了他的詩(shī)才和詩(shī)藝。由此看來(lái),在波德萊爾選擇作為“常人”的失敗中,已然隱含著他對(duì)某種深層追求的執(zhí)著。

波德萊爾不是缺乏生活技能。照他自己的說(shuō)法:“生活的技巧我完全通曉,就是沒(méi)有力量去付諸實(shí)施?!保?865年2月11日,致母親)他只是把應(yīng)付現(xiàn)實(shí)生活的精力和能量集聚在了應(yīng)付藝術(shù)創(chuàng)造的工作中,選擇了以毀滅現(xiàn)實(shí)人生的方式來(lái)成就藝術(shù)人生。他指出真正構(gòu)成自己“資本”且需要極力維護(hù)的東西是“詩(shī)歌才能”“頭腦的清醒”和“強(qiáng)勁的希望”(1855年12月20日,致母親),并且認(rèn)為“世上最珍貴的東西只有詩(shī)意的精神和情感中的騎士精神”(1856年1月9日,致母親)。他還在致友人圖斯奈爾的信中稱(chēng)“詩(shī)人是最高級(jí)的智慧者,是最杰出的智慧”,因?yàn)樗麚碛械摹罢軐W(xué)精神”能夠讓他在一切事物上“看清真相”(1856年1月21日)。他把藝術(shù)創(chuàng)造工作看作自己“生命的意義和唯一目標(biāo)”(1863年11月25日,致母親),并堅(jiān)稱(chēng)自己的尊嚴(yán)“只能來(lái)自一種美德,這種美德就是對(duì)自己這份職業(yè)的熱愛(ài)”(1864年6月1日,致萊維)。波德萊爾一心一意地致力并奉獻(xiàn)于自己的使命,他有用苦難經(jīng)驗(yàn)去換取詩(shī)的體驗(yàn)的勇氣,也有把腐朽轉(zhuǎn)化為神奇的能力,而對(duì)他來(lái)說(shuō),這不過(guò)是自己與魔鬼之間達(dá)成的一樁兩相情愿的公平交易。“現(xiàn)代的荒唐和愚蠢自有其神秘功用;常可看到這樣的情形,本來(lái)是為惡而做的事情,通過(guò)精神的運(yùn)思,可以轉(zhuǎn)化為善”,他在1856年3月13日致友人阿瑟利諾的信中這樣寫(xiě)道,而且還特意加上這么一句:“我欣賞自己身上哲學(xué)精神的正確?!辈环€(wěn)定且可悲的生活與詩(shī)人精神上的孤傲之間所形成的強(qiáng)烈反差不正是構(gòu)成了波德萊爾人生的巨大張力?!這種張力也是其創(chuàng)作上反差詩(shī)學(xué)的力量來(lái)源。

與在現(xiàn)實(shí)生活中的隨性和放任不同的是,波德萊爾在藝術(shù)創(chuàng)作過(guò)程中表現(xiàn)出異乎尋常的嚴(yán)格、嚴(yán)謹(jǐn)和精益求精?!拔膶W(xué)必須優(yōu)先”,這是他始終堅(jiān)守的絲毫不容侵害的原則。他在1848年12月8日致母親的信中坦言:“我在構(gòu)筑自己文學(xué)夢(mèng)想的同時(shí),(……)根本不把榮譽(yù)、金錢(qián)、財(cái)富等庸俗觀念放在眼里?!彼麨榱宋膶W(xué)的驕傲而寧愿忍受生活的屈辱,這從他1864年10月23日致昂塞爾先生的信中可以看到:“我還使用了您的票據(jù),真讓我無(wú)地自容;但文學(xué)必須優(yōu)先,優(yōu)先于我的肚子,優(yōu)先于我的快樂(lè),優(yōu)先于我的母親。”波德萊爾對(duì)于文學(xué)和藝術(shù)的創(chuàng)造有著崇高的理念,就像他在《惡之花》出版前夕對(duì)出版者普萊—瑪拉西所言:“在任何的生產(chǎn)中,唯有完美才是可以接受的?!保?857年4月4日)追求“完美”,就是在藝術(shù)上采取絕不放任、絕不妥協(xié)的態(tài)度。發(fā)生在他與《當(dāng)代評(píng)論》(Revue contemporaine)主編卡洛納之間的爭(zhēng)執(zhí)便是他拒絕在藝術(shù)上做任何讓步的一個(gè)事例。波德萊爾自1858年起便經(jīng)常在該雜志上發(fā)表作品,也獲得不錯(cuò)的稿酬??寮{以為憑借經(jīng)濟(jì)上的原因,可以讓詩(shī)人改動(dòng)一下那些被認(rèn)為不大符合公眾口味的詩(shī)句,哪知道波德萊爾堅(jiān)決不讓步。針對(duì)卡洛納要他改動(dòng)的那些詞語(yǔ),波德萊爾在回信中寫(xiě)道:“哎!您批評(píng)的矛頭所指,恰恰是我最自鳴得意的那些詞語(yǔ)、意圖和表達(dá)方式。容我就自己的意圖對(duì)您稍加說(shuō)明。”(1860年3月中旬)信中提到的兩處改動(dòng)涉及《巴黎圖畫(huà)》中的兩首詩(shī)歌:《巴黎之夢(mèng)》(Rêve parisien)和《熱愛(ài)假象》(L’Amour du mensonge)。在為詞語(yǔ)的選擇和位置以及隱喻的嚴(yán)密做了詳細(xì)說(shuō)明后,他補(bǔ)充道:“我向您保證,所有這一切是十分緩慢地組合起來(lái)的。”次月,他又致書(shū)卡洛納:“我很抱歉第十次提醒您,千萬(wàn)不要改動(dòng)我的詩(shī)。要么請(qǐng)干脆撤掉算了?!保?860年4月28日)這讓卡洛納大為光火,當(dāng)即回復(fù)波德萊爾,稱(chēng)他是一個(gè)“有失風(fēng)度的自大狂”,稱(chēng)他的信“十分放肆無(wú)禮”??寮{還在信中賭氣說(shuō),那就“照原樣”發(fā)表這些詩(shī),不會(huì)改動(dòng)那些“湊數(shù)的字眼”,最后還不忘加上一句:“那也是您活該倒霉?!痹诓ǖ氯R爾那種近乎狂妄自大地對(duì)待卡洛納的嚴(yán)厲態(tài)度背后,我們又可以明顯感覺(jué)到他對(duì)于藝術(shù)本身的堅(jiān)守。他在同年4月14日給母親的信中抱怨一位編者要求他就8篇評(píng)述進(jìn)行修改時(shí)寫(xiě)道:“我已經(jīng)說(shuō)了,我寧愿退還收取的600法郎稿酬而且不再發(fā)表我也不會(huì)改?!北磉_(dá)這類(lèi)意思的信件還有多封。

波德萊爾拒絕修改,絕對(duì)不是因?yàn)樗麘卸?,更不是因?yàn)樗裢源?,而是因?yàn)樗麑?duì)自己的獨(dú)特性有著完全清醒的意識(shí)。他太看重自己的表達(dá)和意圖,不愿意讓別人來(lái)指手畫(huà)腳。他所要表達(dá)的東西太過(guò)微妙、太過(guò)獨(dú)特、太過(guò)非凡,這讓他對(duì)自己作品的謀篇布局、遣詞造句,甚至標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都到了謹(jǐn)小慎微、斤斤計(jì)較的地步。他在1863年6月20日致《國(guó)內(nèi)外評(píng)論》(Revue nationale et étrangère)主編夏龐蒂埃的信中寫(xiě)道:“如果一段文字中有哪個(gè)逗號(hào)令您不悅,您可以刪去整段文字,但不能刪除那個(gè)逗號(hào);因?yàn)樗杂衅浯嬖诘牡览?。我一生都在研?xí)遣詞造句,因而可以大言不慚地說(shuō),我交給出版社的東西都是無(wú)懈可擊的終稿?!?/p>

波德萊爾對(duì)創(chuàng)作始終抱著謙卑恭謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度。我們知道,波德萊爾的許多作品在他自認(rèn)為“無(wú)懈可擊”之前都曾經(jīng)過(guò)反復(fù)修改而形成多個(gè)版本。這些作品在不同版本中所呈現(xiàn)出來(lái)的不同樣態(tài)也形象地呈現(xiàn)出一個(gè)在生活中“混亂”“狂躁”的人如何耐著性子打磨和完善自己的作品,對(duì)創(chuàng)作的繁重艱辛甘之如飴。有些作品看似已經(jīng)完成,卻又似乎從來(lái)沒(méi)有讓他滿(mǎn)意,就算簽署了“同意付梓”后,他還在猶豫,再改動(dòng),再校正。作品的每一次再版或重新發(fā)表,對(duì)他來(lái)說(shuō)都是提供給他的又一個(gè)修改和補(bǔ)救的良機(jī)?!稅褐ā烦醢嬗?857年面市后半年多一點(diǎn)時(shí)間,他就在次年2月19日跟出版者普萊—瑪拉西談到了著手該書(shū)“第二個(gè)初版”(la deuxième première édition)的計(jì)劃,看來(lái)他是要把這“第二個(gè)初版”當(dāng)成一本全新的作品來(lái)經(jīng)營(yíng)。在《惡之花》的“第二個(gè)初版”殺青準(zhǔn)備付梓前,波德萊爾在1861年元旦這天帶著幾分欣慰致信母親:“這是我平生第一次幾近滿(mǎn)意。這本書(shū)近乎完美,它將作為我厭惡和仇恨一切事物的見(jiàn)證而留存于世?!彼娴哪敲础皾M(mǎn)意”嗎?《惡之花》第二版于1861年出版后,他又在次年的8、9月間跟另一位出版人米歇爾·萊維談到了計(jì)劃出版《惡之花》第三版的事情:“在《惡之花》第三版——我將稱(chēng)之為最終版——中,我會(huì)再增加十首或十五首詩(shī),并增加一篇重要的序言,序言中我將分析我的技巧和方法,并教會(huì)每個(gè)人能寫(xiě)出同樣作品的藝術(shù)?!崩咸觳凰烊嗽?,波德萊爾沒(méi)能在有生之年完成他希望中的這個(gè)“最終版”。在他去世次年(1868年)出版的《惡之花》第三版是由他的朋友阿瑟利諾和邦維爾編訂的。波德萊爾對(duì)自己的散文詩(shī)集《巴黎的憂(yōu)郁》也有從“相當(dāng)滿(mǎn)意”到“不甚滿(mǎn)意”的過(guò)程。他在1866年2月19日致圣伯夫的秘書(shū)特魯巴的信中寫(xiě)道:“我對(duì)《巴黎的憂(yōu)郁》相當(dāng)滿(mǎn)意。總之,這還是《惡之花》,但更自由、細(xì)膩、辛辣?!钡雮€(gè)月后的3月5日他又對(duì)同一收信人表示:“啊!這部《巴黎的憂(yōu)郁》,其中蘊(yùn)含著何等的憤怒,又讓我何等含辛茹苦呵!但我對(duì)其中某些部分還不甚滿(mǎn)意?!彼?859年底把《巴黎的幽靈》(即后來(lái)的《七個(gè)老頭》)寄給《法蘭西評(píng)論》(Revue fran?aise)主編讓·莫萊爾時(shí)所附短信中聲稱(chēng):“與這些詩(shī)句的品質(zhì)比起來(lái),我為寫(xiě)它們而吃的苦絕對(duì)算不得什么,(……)我怕是已經(jīng)著實(shí)成功超越了詩(shī)歌的極限?!边@篇“詩(shī)句的品質(zhì)”讓詩(shī)人頗有信心的作品后來(lái)又經(jīng)過(guò)作者本人的多次改動(dòng),陸陸續(xù)續(xù)又有了另外七個(gè)版本,里面的改動(dòng)有的是針對(duì)詩(shī)節(jié)和文字的大刀闊斧,有的是只涉及個(gè)別標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的精雕細(xì)琢。是的,他永遠(yuǎn)不會(huì)“滿(mǎn)意”自己的作品,就像他永遠(yuǎn)不滿(mǎn)意自己一樣。他的目標(biāo)太過(guò)高遠(yuǎn),他的訴求太過(guò)完美,這讓他所希望的“無(wú)懈可擊的終稿”乃至出自他筆下的一切仿佛永遠(yuǎn)都處于未完成的狀態(tài),似乎永遠(yuǎn)沒(méi)有真正能夠最終完成的時(shí)候,這也可以解釋為什么他“含辛茹苦”地工作,卻僅僅寫(xiě)出了一本只包含一百多首詩(shī)的詩(shī)集。對(duì)“完美”的極端苛求致使他的寫(xiě)作每每陷于“笨拙”甚至“癱瘓”狀態(tài),正如后來(lái)發(fā)生在馬拉美以及一度發(fā)生在普魯斯特和瓦雷里身上的情況一樣。難怪批評(píng)家帕斯卡爾·皮亞會(huì)據(jù)此稱(chēng)波德萊爾是“化身作者的西西弗”(?Baudelaire, c’est Sisyphe auteur.?)。

在推崇靈感和直抒胸臆的浪漫主義時(shí)代,依當(dāng)時(shí)的標(biāo)準(zhǔn),波德萊爾實(shí)在算不得是一位輕巧伶俐的詩(shī)琴高手。他似乎缺乏別的浪漫主義詩(shī)人那種出口成歌、下筆有神的先天稟賦。早在學(xué)生時(shí)代,他就在給哥哥的信中談到自己在文字上的“困難”:“每當(dāng)要把自己的想法訴諸紙上,我便感到困難得很,而這種困難幾乎是不可克服的(……)?!保?837年11月2日)在詩(shī)歌創(chuàng)作中,他也并不總是能夠靈巧自如地為詩(shī)句賦予應(yīng)有的形式,有時(shí)候只有在經(jīng)歷了艱苦折磨后才終于能夠克服音步和韻腳的巨大障礙。他在1857年5月14日致普萊—瑪拉西的信中表白過(guò)這點(diǎn):“我刀光劍影地與三十來(lái)個(gè)不到位的、令人不舒服的、不合轍押韻的詩(shī)句搏斗。您相信我有邦維爾的那種靈巧嗎?”在他羨慕的作家中,除了聰明靈巧、工于詩(shī)律的邦維爾,還有擅長(zhǎng)形式、工于辭藻的戈蒂耶。他在1851年底致戈蒂耶的信中發(fā)出過(guò)謙卑的請(qǐng)求:“請(qǐng)堅(jiān)定地保護(hù)我吧?!彼髞?lái)更在《惡之花》第一版的獻(xiàn)詞中稱(chēng)戈蒂耶是“無(wú)可挑剔的詩(shī)人、法蘭西語(yǔ)言完美的魔術(shù)師、我親愛(ài)的且尊敬的導(dǎo)師和朋友”。他在第二版的獻(xiàn)辭中又把“法蘭西語(yǔ)言”改成了“法蘭西文學(xué)”。羨慕并不意味著失去判斷。他寫(xiě)過(guò)一篇關(guān)于戈蒂耶的評(píng)述,為出單行本,于1859年9月23日致信雨果請(qǐng)求賜序。他在信中解釋說(shuō),他那篇評(píng)述實(shí)則是藉戈蒂耶之名闡發(fā)自己的“重要思考”,并坦言他完全了解戈蒂耶的“缺陷”何在,只是出于友情不愿意直接點(diǎn)出來(lái)而已:“我可以私下向您坦承,我對(duì)他驚人頭腦中的缺陷再清楚不過(guò)了。想到他時(shí),我每每為上帝不肯對(duì)他無(wú)限慷慨而悲傷。我沒(méi)說(shuō)謊,我不過(guò)是回避了一些話(huà)題,隱匿了一些想法。如果要我去對(duì)簿公堂,如果我絕對(duì)真實(shí)的證言有可能傷及這位蒙大自然恩寵和我心摯愛(ài)的人,我向您發(fā)誓,我一定會(huì)自豪地說(shuō)謊?!?yàn)榍楦羞h(yuǎn)在律法之上,因?yàn)橛亚榫推浔举|(zhì)而言難言對(duì)錯(cuò)、難以駕馭。但在您的面前,我根本沒(méi)必要撒謊?!备甑僖摹叭毕荨逼鋵?shí)也是當(dāng)時(shí)許多浪漫主義詩(shī)人的缺陷。這些詩(shī)人的作品大多是憑作者天賦的才華、神啟的靈感和洋溢的氣血寫(xiě)成的,雖能夠以其自然流暢的抒情和圓熟機(jī)巧的文筆陵轢于一時(shí),卻又難以經(jīng)受后世挑剔而又精細(xì)的讀者細(xì)致和充滿(mǎn)抗拒的閱讀。今天來(lái)看,那些曾讓波德萊爾艷羨不已的靈巧詩(shī)人——如邦維爾和戈蒂耶——幾乎什么都沒(méi)有告訴我們,反倒是終生都為“言”所困、直到寫(xiě)作生涯最后時(shí)刻還在感慨“對(duì)我來(lái)說(shuō),寫(xiě)東西不是一件易事”(1866年2月5日,致阿瑟利諾)的波德萊爾說(shuō)出來(lái)的話(huà),幾乎總是能夠以其標(biāo)新立異的獨(dú)特和回味無(wú)窮的深蘊(yùn)讓我們大感魅惑并激動(dòng)不已。

就像他不相信一切“天然”之物的價(jià)值一樣,波德萊爾雖然羨慕別人的天賦,但他并不相信天賦,也不相信自己有天賦。他在1865年2月11日致母親信中寫(xiě)道:“我不知你曾多少次和我談到我的天賦。這句老生常談僅對(duì)淺薄的頭腦適用。我是有構(gòu)思的天賦?還是有表達(dá)的天賦?這兩樣我一樣都沒(méi)有,你應(yīng)當(dāng)看得出來(lái),我的作品再少,卻都出自艱辛的耕耘?!辈ǖ氯R爾拒絕在工作中“抖機(jī)靈”,他寫(xiě)作上的艱難在很大程度上是由于他對(duì)自己的嚴(yán)苛要求造成的。就連邦維爾都感嘆于波德萊爾對(duì)自己的嚴(yán)苛,在《回憶錄》中說(shuō)波德萊爾是“一個(gè)對(duì)完美的絕對(duì)熱愛(ài)已經(jīng)著了魔的人,事無(wú)巨細(xì)都同樣上心,就算打磨指甲也跟完成一首十四行詩(shī)一樣一絲不茍”?!耙晃徽J(rèn)真鉆研、工作勤奮的人,外表高貴但顯得很累”,這是波德萊爾留給維尼的印象。波德萊爾雖然常常會(huì)因?yàn)槠D難的寫(xiě)作而感到痛苦,但他絲毫不會(huì)因?yàn)樽鲆粋€(gè)艱難的作家和詩(shī)人而感到蒙羞。他以藝術(shù)的名義,在一篇文論中批評(píng)那些絕對(duì)信任天才和靈感的文學(xué)家忽視艱苦的鍛煉,認(rèn)為導(dǎo)致這些人“自命不凡的發(fā)作”和“大言不慚的懶惰”的根源,在于他們“不知道天才應(yīng)該如同學(xué)藝的雜技演員一樣,在向觀眾表演之前要冒上千次傷筋斷骨的危險(xiǎn),不知道靈感說(shuō)到底不過(guò)是對(duì)每日練習(xí)的報(bào)賞”。寫(xiě)作上的“笨拙”和“癱瘓”狀態(tài)讓他能夠更好地多思、多想、多錘煉;或者反過(guò)來(lái)說(shuō),多思、多想、多錘煉的過(guò)程讓他的寫(xiě)作顯得像是陷入“笨拙”和“癱瘓”狀態(tài)。莫里斯·巴雷斯說(shuō)過(guò),波德萊爾在《惡之花》這本“質(zhì)樸的書(shū)”中“把美妙的散文放進(jìn)艱澀的詩(shī)行”,這倒不見(jiàn)得是一句批評(píng)的話(huà),因?yàn)樗€聲稱(chēng)能從波德萊爾作品中“最不起眼的細(xì)小用詞看到讓他獲得如此巨大成功的艱辛”。阿瑟利諾在回憶波德萊爾時(shí)對(duì)這點(diǎn)也感觸至深:“波德萊爾是對(duì)的。正是靠了一絲不茍、錙銖必較、鍥而不舍的用心,才賦予了這些作品以決定性的價(jià)值?!边@也回應(yīng)了波德萊爾自己的話(huà):“一切美的、高貴的東西都是理性和算計(jì)的產(chǎn)物。”

波德萊爾立志要做他終生所愛(ài)的德拉克洛瓦那樣的“創(chuàng)造者”,就算在探索的過(guò)程中有時(shí)候顯示出“笨拙”也在所不惜。他的文字往往給人以勉力所為、拙而不巧之感,有如經(jīng)過(guò)血肉搏殺繳獲來(lái)的“戰(zhàn)利品”,散發(fā)出近乎帶有血腥的魅力。他的作品表現(xiàn)生死愛(ài)恨的極端狀態(tài),卻又在表現(xiàn)形式上力戒放縱,觀之有刀砍斧劈的硬朗,聞之有金石撞擊的鏗鏘。形式上的節(jié)制使情感的壓力愈發(fā)強(qiáng)大,讓作品整體有如信徒的告解,深懷激情而又不失恭謹(jǐn)端莊的儀態(tài)。這就讓人不難理解他何以會(huì)在1866年2月18日致昂塞爾的信中援引勒孔特·德·利勒的那句名言:“哀歌作者盡無(wú)賴(lài)?!蓖瑫r(shí),他還在這封信中對(duì)被他稱(chēng)作“現(xiàn)代人渣”的“那些言之無(wú)物的空談家”表示出極大的“厭惡”。

對(duì)人生命運(yùn)沒(méi)有信心甚至絕望的波德萊爾,對(duì)自己作品藝術(shù)命運(yùn)的信心卻始終堅(jiān)定不移。他的大量書(shū)信顯示,這位一生都激烈地與凌辱、痛苦、憤怒和死亡親密相守的絕望之人,同時(shí)也是一位從來(lái)都沒(méi)有而且永遠(yuǎn)也不會(huì)放棄自己“希望”的夢(mèng)想者和堅(jiān)守者。在他初入文壇還沒(méi)有多少東西發(fā)表的青年時(shí)代,他就對(duì)昂塞爾先生表示:“我相信自己是不朽的,而且這就是我的希望?!保?845年6月30日)他還三番五次地對(duì)母親表達(dá)自己的“希望”。他在1861年2、3月間給母親寫(xiě)道:“如果說(shuō)有什么人年紀(jì)輕輕就體驗(yàn)到了憂(yōu)郁和神經(jīng)衰弱,那絕對(duì)非我莫屬??晌胰员в猩嫦氯サ目释?,也想領(lǐng)略一下自我的安全、聲譽(yù)和滿(mǎn)足。某個(gè)可怕的聲音在對(duì)我說(shuō):死了心吧,想都別想,可另一個(gè)聲音對(duì)我說(shuō):放手一搏,又有何妨?!?月1日他又寫(xiě)道:“你看,我依舊在夢(mèng)想。”5月8日他對(duì)母親表示:正是“胸存錦繡愿望”讓他對(duì)“狂風(fēng)惡浪”還能“頂一陣子”。他在1863年12月31日致母親信中坦言:“唯一讓我覺(jué)得我還活著的那種意識(shí),就是對(duì)聲望、復(fù)仇和財(cái)富的某種模糊的渴望。”盡管他也抱怨說(shuō)“無(wú)論多么微芥之事,但凡是我做的,人家從不還我一絲公道”(1863年12月31日,致母親),盡管他也憤憤于“因不受大眾理解而蒙受身心重創(chuàng)”(1863年8月3日,致瓦揚(yáng)元帥),但他始終不輕言放棄。他在1865年1月1日致母親信中這樣表達(dá)他的理由:“我懷揣美好的希望。(……)——我相信世人還是關(guān)注我的。”他的確值得“懷揣美好的希望”,因?yàn)橹嗡M氖撬麑?duì)自己作品未來(lái)命運(yùn)的信心。

在《惡之花》初版面市次月,他致信母親說(shuō):“我知道這部詩(shī)集將以其品質(zhì)和瑕疵,與雨果、戈蒂耶甚至拜倫那些最好的詩(shī)一道在文學(xué)公眾的記憶中流傳下去?!保?857年7月9日)同月20日,他在致國(guó)務(wù)大臣阿希爾·富爾德的信中表示,自己為創(chuàng)作了這部“通篇洋溢著‘惡’的恐怖與可怕”的作品而“感到自豪”。他甚至對(duì)自己作品的銷(xiāo)路也信心滿(mǎn)滿(mǎn),致信出版者普萊—瑪拉西:“我的《惡之花》將永存于世;我的評(píng)論文章會(huì)有銷(xiāo)路,也許不會(huì)售罄脫銷(xiāo),但始終會(huì)有市場(chǎng)?!保?859年5月1日)他也向母親表示,自己“所寫(xiě)的一切都會(huì)暢銷(xiāo),那一天終會(huì)到來(lái)”(1860年10月11日)。他堅(jiān)信自己“留下的這寥寥數(shù)部作品的行情”在他死后“一定會(huì)看漲”(1865年2月11日,致母親)。遺憾的是,他確實(shí)未在自己的有生之年見(jiàn)識(shí)到他一直所希望的那個(gè)榮耀加身的高光時(shí)刻。面對(duì)自己作品不被理解的慘淡狀況,他像自己的前輩司湯達(dá)一樣,只能寄希望于未來(lái)的讀者。他在1864年10月13日致昂塞爾先生信中感嘆道:“將來(lái)或許能被理解,但愿吧!”兩年后他又重復(fù)了同樣的感嘆:“《惡之花》已經(jīng)被遺忘了!這真是太糟糕了??傆腥嗽谡疫@本書(shū)。也許幾年后人們就會(huì)開(kāi)始理解這些詩(shī)篇了。”(1866年2月18日,致昂塞爾)略感欣慰的是,他終于在身處異國(guó)他鄉(xiāng)的生命最后時(shí)期聽(tīng)到一個(gè)消息:在巴黎有一幫有才華的年輕人(其中包括魏爾倫和馬拉美)把他奉為大師并模仿他的風(fēng)格。他在1866年3月5日寫(xiě)信把這個(gè)消息告訴母親時(shí)說(shuō):“看來(lái)是存在著那么一個(gè)波德萊爾派(l’école Baudelaire)?!敝皇窃谶@位早已經(jīng)“不習(xí)慣于受到禮遇”的憤世者五味雜陳的反應(yīng)中,竟然帶著幾絲不知所措的驚惶。他是不是不敢相信還能在有生之年親眼看到自己“行情看漲”的端倪!他終究沒(méi)有在身前獲得“榮譽(yù)”和“金錢(qián)”上的“巨大成功”。他是否想象得到——他還敢想象么——半個(gè)世紀(jì)后終會(huì)迎來(lái)那份遲到的聲譽(yù)隆盛的哀榮!

波德萊爾最后時(shí)期旅居比利時(shí)兩年間的書(shū)信別有值得閱讀的價(jià)值。這些書(shū)信既是他人生經(jīng)歷的重要組成部分,更是以最集中的方式成為濃縮他一生的寫(xiě)照。閱讀這些書(shū)信我們會(huì)看到,他在兩年時(shí)間里把自己的人生重新演繹了一遍。

波德萊爾懷揣著美好夢(mèng)想,于1864年4月下旬來(lái)到布魯塞爾,想要在這座新鮮的城市逃離在巴黎一直跟他如影隨形的“厭惡”,給“病得不輕”的“身體”和“意志”都“換換環(huán)境”,在“青春活力和能量”的再次煥發(fā)中重啟人生,通過(guò)自己工作的酬勞“品嘗到成功的滋味”,最終“帶一筆可觀的錢(qián)”衣錦還鄉(xiāng)。此行有好幾個(gè)具體目的:通過(guò)系列講座掙到1000至2000法郎;把三卷本《雜文集》(Variétés)賣(mài)給一位比利時(shí)出版商,為期五年,希望要價(jià)20000法郎或更好的價(jià)格;在相對(duì)安靜的環(huán)境中“能像魔鬼一樣工作”,完成《巴黎的憂(yōu)郁》和一些文論。現(xiàn)實(shí)的結(jié)果不僅遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如預(yù)期,甚至可以說(shuō)是尷尬和大大的羞辱。

講座的每場(chǎng)報(bào)酬,有人說(shuō)是200法郎,有人說(shuō)只有100法郎,甚至60法郎。依他當(dāng)時(shí)迫切前往的心情,他沒(méi)等到確切消息就動(dòng)身了。波德萊爾在1864年5月27日致昂塞爾先生信中談到了最初五次講座的結(jié)賬情況:“五次講座(大獲成功)之后,我希望結(jié)賬。人家沒(méi)付500法郎,只拿來(lái)100法郎和一封致歉信,說(shuō)經(jīng)費(fèi)已然告罄,他們只做了兩場(chǎng)講座的預(yù)算,每場(chǎng)50法郎——至于后三場(chǎng)講座,既然是在公共課程季之后舉辦的,就當(dāng)我個(gè)人的義舉好了。”遭到這樣的待遇,會(huì)是怎樣的心情?他接著寫(xiě)道:“這是個(gè)什么民族!都是些什么人呀!我連書(shū)面協(xié)議都沒(méi)有。我只是口頭和他們約好每場(chǎng)講座100法郎。我真想把這100法郎都捐給窮人。這兒的人怎么這么丑惡呀?。ā┪椰F(xiàn)在怒火中燒,心灰意冷?!碧热羲皇菍?duì)此耿耿于懷,就不會(huì)在十幾天后6月11日的信中跟母親更詳細(xì)地談到這件事情:“這幾次演講(最后一次在23日舉行)雖然都特別長(zhǎng),兩倍于通常的時(shí)間,一次兩小時(shí)而不是一小時(shí),但都獲得了極大的成功,可以說(shuō)沒(méi)有人見(jiàn)過(guò)此前還有過(guò)類(lèi)似演講。——一開(kāi)始,我就表現(xiàn)得寬宏大度;當(dāng)他們和我討論演講酬金條款的時(shí)候,‘按你們的想法安排吧;我不會(huì)和你們就這類(lèi)問(wèn)題討價(jià)還價(jià)的?!揖褪沁@么說(shuō)的。他們含糊地答應(yīng)每次演講的酬金是100法郎?!?4日,聯(lián)合會(huì)的一名接待人員來(lái)找我,給了我100法郎(而不是500法郎)和一封信,文縐縐地恭維我對(duì)金錢(qián)的蔑視,并告訴我說(shuō)整個(gè)季度的經(jīng)費(fèi)已經(jīng)花光了,但他們對(duì)我印象頗佳,來(lái)年會(huì)給我補(bǔ)償。想想看,這就是所謂上流社會(huì)的人士——律師、藝術(shù)家、官員,看似頗有教養(yǎng),實(shí)則公開(kāi)對(duì)一個(gè)信賴(lài)他們的外國(guó)人實(shí)施搶劫。我又能怎么辦!又沒(méi)有書(shū)面協(xié)議!在這個(gè)地方,沒(méi)有人認(rèn)為不誠(chéng)信是一種恥辱,反而覺(jué)得是一種機(jī)巧。給窮人們一點(diǎn)兒錢(qián),就好像是對(duì)聯(lián)合會(huì)的侮辱,就好像我把大家都得罪了似的。結(jié)果導(dǎo)致我極度缺錢(qián);24日支付旅館費(fèi)用時(shí)還少付給人家3個(gè)蘇。”他還在6月17日致母親信中描述了講座現(xiàn)場(chǎng)的尷尬的“精彩”場(chǎng)面:他自己邀請(qǐng)了十五個(gè)人,來(lái)了五個(gè)最要好的;房東也出面邀請(qǐng)了十五個(gè)人,也只來(lái)了五個(gè)。講座的環(huán)境倒是有些排場(chǎng):“三間寬敞的客廳,被枝形吊燈和壁燈照耀得亮如白晝,墻上裝飾著華美的油畫(huà),糕點(diǎn)和紅酒多到荒謬的程度”。出席講座的人交頭接耳,心思似乎并不在聽(tīng)講座上。波德萊爾在信中記下自己的反應(yīng):“這就是比利時(shí)人的智力和習(xí)性。我看到所有人對(duì)我的朗誦都不感興趣,所以就停了下來(lái),也開(kāi)始喝酒、吃東西,我的五位朋友有些尷尬和掃興,只有我一個(gè)人在笑。”心酸的事情不止于講座,他的出版計(jì)劃也完全沒(méi)有結(jié)果。他屬意的那位出版商每次講座都受到邀請(qǐng),但沒(méi)有一次出席,而且還干脆找各種托詞避而不見(jiàn),根本沒(méi)有出版他作品的意思。按波德萊爾的說(shuō)法,這位出版商之所以不見(jiàn)他,是聽(tīng)信了一些關(guān)于他的惡毒流言,對(duì)他抱有成見(jiàn)。

他在比利時(shí)孤身一人、與世隔絕、音訊閉塞,找不到一個(gè)可以與之暢談的睿智人士。他把這里看成一片充滿(mǎn)敵意的土地,他自己也充滿(mǎn)敵意地看待這片土地上的人。他在1864年10月13日給昂塞爾先生寫(xiě)道:“在《惡之花》作者的四周,很多人都帶著看熱鬧的好奇心匆匆而過(guò)。在他們看來(lái),我們說(shuō)到的那位《惡之花》的作者不過(guò)是一個(gè)可怕的怪人。這些下流胚全把我看成怪物,而當(dāng)他們看到我沉著冷靜、穩(wěn)重節(jié)制、彬彬有禮的時(shí)候,當(dāng)他們看到我對(duì)那些自由派思想家、對(duì)當(dāng)代的發(fā)展以及所有拙言蠢行嗤之以鼻的時(shí)候,他們反而認(rèn)定(是我猜的)我肯定不是我自己那部作品的作者……在作者和被談?wù)摰哪莻€(gè)人之間竟混淆若此,著實(shí)可笑之至!”自尊心再也壓制不住胸中的憤怒!照他自己在同一封信中的說(shuō)法,他終于“給自己的天性松綁”:“只要我樂(lè)意,我可以極度張揚(yáng),并在損害自己的過(guò)人才華中獲得一種特別的快感。但在此地,這絕對(duì)還不夠,為了使人警醒就必須狂放。愚氓若此呵!——而我,我過(guò)去認(rèn)為法國(guó)絕對(duì)是一個(gè)野蠻的國(guó)度,不料于此卻發(fā)現(xiàn)還有另一個(gè)國(guó)度,其野蠻程度竟超過(guò)法國(guó)!”厭惡和仇恨以驚人的速度蔓延到對(duì)所有事和所有人上,爆發(fā)在他計(jì)劃寫(xiě)作的最后一部作品《可憐的比利時(shí)!》(Pauvre Belgique!)中。

1866年3月中旬,精神上陷于痛苦和憤怒、身體上早已顯現(xiàn)疾患纏身先兆的波德萊爾又突遭中風(fēng)打擊,開(kāi)始出現(xiàn)偏癱和失語(yǔ)的癥狀。他最后一封親筆信是3月20日寫(xiě)給母親的,最后一句話(huà)是:“如果你想讀讀《海上勞工》(Les Travailleurs de la mer),我這幾天就寄給你?!边@也就成為這位耕耘一生的作家親手寫(xiě)下的最后文字。此后的信件都是在他臥床不起的狀況下由他口授、由旁人代筆的。在這幾封信中,他還在討論校改清樣和編輯排版的問(wèn)題。他口授的最后兩封信是3月30日分別寫(xiě)給跟他一生保持著難說(shuō)好壞、但絕對(duì)是最緊密關(guān)系的母親和昂塞爾先生的。兩封信中表達(dá)了基本相同的內(nèi)容:一、現(xiàn)在已經(jīng)動(dòng)不了了;二、還有債務(wù)在身;三、為了不讓工作成果“打水漂”,還有五六個(gè)城市要走訪(fǎng)。在他還有最后一絲清醒意識(shí)之際,他念念于懷的是被他視為價(jià)值所在的“工作”和對(duì)將來(lái)工作成果的“希望”。這之后直到次年8月最后一天的一年多時(shí)間里,波德萊爾都處于漫長(zhǎng)的彌留期。所有的表達(dá)方式都離開(kāi)了他,只有他眼里時(shí)清時(shí)濁的閃光和嘴里夾雜著長(zhǎng)短不齊的喘息而模糊不清地哼出的“Crénom!”(“媽的!”)一詞還在表達(dá)著他的痛苦、憤怒和抗議。在此期間,只有當(dāng)身邊人跟他提起馬奈和瓦格納的名字或是給他演奏瓦格納的音樂(lè)時(shí),他才會(huì)露出一絲難以覺(jué)察的開(kāi)心表情。藝術(shù)是他臨終前最后的慰藉。

波德萊爾的書(shū)信以大量的生動(dòng)細(xì)節(jié)為我們刻畫(huà)出一位雖遍體鱗傷卻九死而不悔的詩(shī)人的形象。詩(shī)人隱喻式地把自己的人生投射到自己的詩(shī)行文字間,同時(shí)他的作品又是對(duì)自己可悲而又壯懷激烈的人生的回應(yīng)。他在1857年圣誕節(jié)這天給母親寫(xiě)道:“您(……)能分辨出書(shū)中迸發(fā)的那些陰郁的閃光,其中蘊(yùn)涵著我的憤怒和我的憂(yōu)郁。”他在次年2月19日向母親這樣表達(dá)自己的寫(xiě)作目的:“我不想贏得什么善良而庸俗的聲望,我只想擊垮眾生的心靈,就像拜倫、巴爾扎克或夏多布里昂那樣震懾他們?!彼每鋸埡妥I諷,有時(shí)也用故意為之的矯揉造作,甚至不惜褻瀆神明,就是要達(dá)到“擊垮眾生的心靈”的目的。他甚至向母親表示:“(我)會(huì)用驚世駭俗的作品來(lái)紓解我的憤怒。我想讓整個(gè)人類(lèi)都與我為敵。我將從中獲得某種賦予我一切慰藉的享受?!保?865年12月23日)他一生都是以“搏斗”為樂(lè)的戰(zhàn)士,與人搏斗,與事搏斗,與病困搏斗,與命運(yùn)搏斗,甚至與詞語(yǔ)的障礙和音律的艱險(xiǎn)搏斗。他早在學(xué)生時(shí)代就已經(jīng)表示過(guò):“在這種跟他人的搏斗中,在這種困難本身,應(yīng)當(dāng)是有某種快樂(lè)的?!保?838年6月27日,致母親)他后來(lái)更稱(chēng),唯有在各種搏斗的張力中,詩(shī)人“才能感知大眾無(wú)從感受的那些極強(qiáng)勁又極精微的快樂(lè)?!保?860年2月23日,致蘇拉里)斗爭(zhēng)的精神讓他自豪于自己寫(xiě)出了《惡之花》這樣一本在別人眼里“可詛咒的書(shū)”。他也自豪于自己在書(shū)中顯示出來(lái)的能夠揭示出“惡”的天賦,雖然他知道這將讓他“長(zhǎng)期承受煎熬”(1864年10月13日,致昂塞爾)。自波德萊爾的這部作品出版以來(lái),人們沒(méi)有停止過(guò)對(duì)它及其作者的種種爭(zhēng)論:關(guān)于美和丑,善和惡,宗教和瀆神,嚴(yán)肅和輕浮,進(jìn)取和頹靡,真誠(chéng)和佯裝,古典和浪漫。爭(zhēng)論的雙方似乎都是有一定道理的。從波德萊爾的書(shū)信中我們可以看到,波德萊爾確實(shí)并不只有一副面孔:他可以作為俗人去嘗試自我摧殘的享樂(lè)主義,也愿意作為圣人去奉行自我折磨的禁欲主義,但作為詩(shī)人,他立志實(shí)行的是無(wú)拘無(wú)束的自由主義。普魯斯特為這位亦正亦邪、莊諧并舉的惡魔詩(shī)人描畫(huà)了這樣一幅肖像:“這個(gè)邪惡而虔信的善人,這個(gè)鉆牛角尖的良心論者,這個(gè)跪拜在地而又面帶譏諷之色的該詛咒的波德萊爾?!辈ǖ氯R爾自己在書(shū)信中也談到了自己對(duì)具有亦莊亦諧特點(diǎn)藝術(shù)的熱愛(ài):“我是多么重視寓意深邃的戲謔藝術(shù),多么看重輕浮面紗之下的嚴(yán)肅。”(1866年2月21日,致費(fèi)利西安·洛普斯)他在《惡之花》譏誚的面孔背后融進(jìn)了自己嚴(yán)肅的真情。1866年2月18日,仿佛意識(shí)到自己來(lái)日無(wú)多,他在給昂塞爾先生的信中談到自己的這部作品,其中的語(yǔ)氣就像是在訂立一份文學(xué)遺囑:“在這本殘忍的書(shū)里,我融入了我所有的良心、所有的溫情、所有的信仰(矯飾過(guò)的)、所有的仇恨?沒(méi)錯(cuò),我要寫(xiě)的都是反話(huà),我以至圣諸神的名義起誓,這只是一部純藝術(shù)的、裝腔作勢(shì)的、賣(mài)弄伎倆的書(shū);而我扯起謊來(lái)絕不會(huì)臉紅心跳!”只有到了這個(gè)時(shí)候,他才完全脫去了平時(shí)裝模作樣的外衣,終于不再遮遮掩掩地袒露實(shí)情,發(fā)出一個(gè)一生都遭到蔑視的心靈最后的自白。與蘭波最后放棄詩(shī)歌和文學(xué),稱(chēng)“文學(xué)是蠢事”,轉(zhuǎn)而投身于實(shí)際生活不同,波德萊爾直到最后一刻都沒(méi)有放棄。他為了把自己的一生祭獻(xiàn)給文學(xué)事業(yè)而毅然決絕地選擇犧牲掉并進(jìn)而放棄了他曾如此依戀的實(shí)際生活。他在有生之年不被人理解,甚至遭人厭惡。他在1865年3月30日致圣伯夫的信中援引雪萊“一首哀傷頌歌”的結(jié)尾幾行用以自況。我們也愿意在此引用這幾行詩(shī)為本序作結(jié):

我知道我屬于這樣一種人,

他們不為世人所愛(ài);

卻永遠(yuǎn)被世人懷念!

于重慶歌樂(lè)山麓

2021年8月


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)