正文

致阿爾封斯·波德萊爾——[巴黎]1836年2月25日

波德萊爾書信集:全2卷 作者:[法] 夏爾·波德萊爾 著,劉波,劉楠祺 譯


致阿爾封斯·波德萊爾

[巴黎]1836年2月25日

我親愛的哥哥:

媽媽、爸爸和我已經(jīng)在巴黎重聚了,而我急著給你寫這封信是希望你過來看我。我原本是要去找你的,但爸爸不想讓大家浪費(fèi)太多時(shí)間,所以我就直接去學(xué)校了,或者說,我是在3月1日第一次進(jìn)入了路易大帝中學(xué)。要是你不能到大學(xué)街36號(hào)部長旅社來看我,那你就來路易大帝中學(xué)吧。

我在上一封信里之所以沒通知你我們出發(fā)的時(shí)間,是因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)還不知道。媽媽告訴我說我們將在復(fù)活節(jié)出發(fā)。這是媽媽使的一個(gè)小花招,好讓我學(xué)習(xí)到最后一刻。她擔(dān)心我要是知道出發(fā)的日子這么近,我就什么都不做了,所以她臨到出發(fā)前兩天才告訴我。我想,你會(huì)關(guān)心你小弟弟的學(xué)習(xí)的吧;那我就給你說說我要去的那個(gè)班級(jí),也說說害怕看到自己排到班級(jí)后頭,也就是我們說的“掃尾巴”。今年我在里昂上的是高一。但在巴黎數(shù)學(xué)課早一年開始,也就是初二就要學(xué)里昂在初三學(xué)的內(nèi)容,初三就要學(xué)在里昂高一學(xué)的內(nèi)容,所以我進(jìn)的是路易大帝中學(xué)的初三,盡管這樣,我還是很害怕趕不上。我可能還會(huì)遇到一些偏見,來自老師的比來自學(xué)生的更可怕,要是我說我是從里昂來的,他們就更會(huì)瞧不起我。泰奧多爾呢,他應(yīng)該馬上就到上中學(xué)的年齡了,我將發(fā)現(xiàn)他有很大變化,可能身體壯壯的吧,此外我還希望見到阿爾封斯先生、我姐姐、杜賽索瓦先生和夫人,總之見到大家。

就此作別,我親愛的哥哥,或者說再見,因?yàn)槲遗沃痪靡院缶湍芤姷侥恪?/p>

CH.波德萊爾


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)