正文

第一輯?書評(píng)與札記

馬丁堂讀書散記(鳳凰枝文叢) 作者:姚崇新


第一輯?書評(píng)與札記

北涼佛教研究的新進(jìn)展——評(píng)杜斗城《北涼佛教研究》

《北涼佛教研究》(以下簡(jiǎn)稱《研究》)是臺(tái)灣逢甲大學(xué)林聰明教授主編的《敦煌叢刊二集》之第十種,是海內(nèi)外迄今所見第一部研究北涼佛教的專著,也可視為杜斗城先生研究北涼佛教的總結(jié)性成果。書首有林聰明教授分別為《敦煌叢刊二集》和本書所作序言以及杜先生自序。

佛法東漸,首及河西,所以“涼州自張軌后,世信佛教。敦煌地接西域,道俗交得其舊式,村塢相屬,多有塔寺”(《魏書》卷一一四《釋老志》)。而“張軌領(lǐng)涼州之后,河西秩序安定,經(jīng)濟(jì)豐饒,既為中州人士避難之地,復(fù)是流民移徙之區(qū),百余年間紛爭(zhēng)擾攘固所不免,但較之河北、山東屢經(jīng)大亂者,略勝一籌。故托命河西之士庶猶可以蘇喘息長(zhǎng)子孫,而世族學(xué)者自得保身傳代以延其家業(yè)也”(陳寅恪《隋唐制度淵源略論稿》)??梢娞厥獾牡乩砦恢靡约爸性茈y之士帶來的深厚的文化底蘊(yùn)是涼州佛教綿延不絕的兩個(gè)重要因素。而至北涼時(shí)期,由于同時(shí)得到北涼王族沮渠氏的大力扶持,涼州佛教達(dá)到五涼以來的鼎盛時(shí)期。涼州佛教尤其北涼佛教向?yàn)楣沤穹鸾淌芳宜?,這倒不僅僅是因?yàn)樗d盛一時(shí),主要還在于它對(duì)中國(guó)后世佛教的影響。北涼佛教在舉凡佛教思想、佛教藝術(shù)以及佛教傳播等方面,在中國(guó)中古佛教史上留下了不可磨滅的印記。正因?yàn)槿绱?,近年來伴隨著新的考古發(fā)現(xiàn),北涼佛教再度引起學(xué)術(shù)界的廣泛關(guān)注,出現(xiàn)了一大批研究成果,內(nèi)容涉及北涼佛教的諸多方面。而杜斗城先生無疑是近年來研究北涼佛教用力最勤的學(xué)者,正如他在《研究》自序中所說,他對(duì)北涼佛教的研究始于二十世紀(jì)八十年代初(1頁),之后屢有新作問世。其主要成果,除發(fā)表《北涼佛教簡(jiǎn)論》(《蘭州大學(xué)學(xué)報(bào)》中國(guó)古代史論文輯刊,1983年)、《北涼佛教與河西石窟的關(guān)系》(《敦煌研究》1986年第1期)、《試論北涼佛教對(duì)高昌的影響》(《西域研究》1991年第4期)等論文外,還出版有《隴右高僧錄》(蘭州大學(xué)出版社,1993年)和《北涼譯經(jīng)論》(甘肅文化出版社,1995年)二書。《研究》一書便是在《北涼譯經(jīng)論》的基礎(chǔ)上增訂、修補(bǔ)而成的。

杜斗城著《北涼佛教研究》,臺(tái)北新文豐出版公司,1998年

《研究》共由四章組成,書末附錄《北涼大事年表》。第一章題名“北涼譯經(jīng)”,是本書用力最多的一章,所以是本書的重點(diǎn)。本章旨在通過探討北涼譯經(jīng)的內(nèi)容來揭示北涼佛教的特性及其與北涼政治的微妙關(guān)系、對(duì)后世佛教義學(xué)思想的影響等。作者首先依據(jù)《大正藏》所收,條列出現(xiàn)存曇無讖、佛陀跋摩、道泰、法眾、道龔、法盛、沮渠京聲等人的北涼譯經(jīng)三十四部,然后對(duì)諸經(jīng)內(nèi)容逐一進(jìn)行剖析,最后進(jìn)行綜合性論述。雖然這三十四部經(jīng)是否悉為北涼譯經(jīng)還可以再討論(詳后文),但其主體部分,如曇無讖譯《大般涅槃經(jīng)》、《金光明經(jīng)》、《大方等無想經(jīng)》,佛陀跋摩、道泰譯《阿毗曇毗婆娑論》,沮渠京聲譯《觀彌勒菩薩上生兜率天經(jīng)》、《治禪病秘要法》等系北涼譯經(jīng)無疑,所以作者在綜合性論述中指陳的主要觀點(diǎn)基本成立。在綜論中作者主要論述了北涼佛教的護(hù)法思想,最后總結(jié)說:“北涼譯經(jīng)之內(nèi)容,以轉(zhuǎn)輪王護(hù)法思想最有特色,政治意義非常明確?!保?50頁)作者在第四章分析《且渠安周造寺功德碑》時(shí),還引用碑文“雖曰法王,亦賴輔仁”印證這一觀點(diǎn)(258頁)。綜論中作者還指出了北涼佛教重禪法、重彌勒信仰的特色,這雖然不是作者孤明先發(fā),卻較前人的論述系統(tǒng)全面(后面的章節(jié)中作者結(jié)合不同的材料還有論述)。此外,對(duì)《大般涅槃經(jīng)》的研究,向?yàn)橹畏鸾趟枷胧氛咚兀w“《涅槃經(jīng)》闡佛性說,開中國(guó)佛理之一派,至為重要”?(湯用彤《漢魏兩晉南北朝佛教史》第十二章)。故本章中作者在前人研究的基礎(chǔ)上對(duì)此經(jīng)的剖析格外用力,藉此說明涼譯《大般涅槃經(jīng)》對(duì)后世佛教義學(xué)思想的影響。

第二章題為“北涼石窟”。北涼石窟的重要性在于:①?它是我國(guó)境內(nèi)新疆以東地區(qū)除炳靈寺169窟外現(xiàn)存最早的石窟遺跡,是研究我國(guó)早期石窟造像藝術(shù)的不可多得的實(shí)物資料;②?北涼石窟造型藝術(shù)直接影響了北朝早期石窟寺的開鑿。所以北涼石窟一直受到從事石窟寺考古、佛教藝術(shù)史研究者的重視。本書作者將北涼石窟辟為專章討論,或許基于上述考慮。本章在前人調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,分別對(duì)張掖地區(qū)、武威地區(qū)、酒泉地區(qū)、玉門地區(qū)以及敦煌地區(qū)現(xiàn)存早期的石窟遺跡進(jìn)行了論述,認(rèn)為這些地區(qū)現(xiàn)存早期石窟遺跡中均存有北涼石窟,并一一檢出。但前四個(gè)地區(qū)的文字過簡(jiǎn),僅限于對(duì)石窟遺跡的描述,對(duì)于與前人觀點(diǎn)相異之處,也未作必要的文字說明。如作者將武威天梯山第1、第10號(hào)窟定為北涼窟(164—165頁),而一般認(rèn)為第1、第4號(hào)窟為北涼窟(參看甘肅省文物工作隊(duì)《馬蹄寺、文殊山、昌馬諸石窟調(diào)查簡(jiǎn)報(bào)》,《文物》1965年第3期;宿白《涼州石窟遺跡與“涼州模式”》,《考古學(xué)報(bào)》1986年第4期)。相形之下,作者對(duì)敦煌莫高窟現(xiàn)存早期洞窟的討論用筆較多。在此作者既不同意所謂莫高窟現(xiàn)存洞窟僅限于268、272、275號(hào)窟為北涼窟的說法(參看樊錦詩、馬世長(zhǎng)、關(guān)友惠《敦煌莫高窟北朝洞窟的分期》,《敦煌研究文集》,甘肅人民出版社,1982年),更不同意莫高窟現(xiàn)存洞窟中無北涼窟的觀點(diǎn)(參看宿白《敦煌莫高窟早期洞窟雜考》,《大公報(bào)在港復(fù)刊三十周年紀(jì)念文集》,1978年),認(rèn)為莫高窟第268、272、275、254、259、251、257、263、260、487、265、437、435、431、248諸窟,“除個(gè)別洞窟可能為西涼或更早時(shí)代的作品之外,其余皆應(yīng)為北涼時(shí)代所開”(170頁)。觀點(diǎn)頗新穎。作者用較長(zhǎng)篇幅、運(yùn)用文獻(xiàn)材料,并結(jié)合當(dāng)時(shí)河西地區(qū)的歷史背景對(duì)上述觀點(diǎn)進(jìn)行了論證。但這一問題的徹底解決尚有待于考古新資料的發(fā)現(xiàn),僅靠文獻(xiàn)資料和現(xiàn)有考古資料尚無法從根本上加以解決。因此,筆者對(duì)上述觀點(diǎn)持保留意見。

第三章題為“北涼石塔”。自二十世紀(jì)初期以來,在甘肅酒泉、敦煌、武威以及新疆吐魯番等地陸續(xù)出土了一批北涼石塔。這批石塔的重要性在于:①?它們之中許多有明確紀(jì)年;②?塔身的造像是研究北涼造像風(fēng)格題材以及我國(guó)早期佛教造像風(fēng)格題材的稀有資料;③?塔身刻的經(jīng)文、發(fā)愿文以及八卦符號(hào)是研究北涼佛教思想以及民間信仰的第一手資料。正因?yàn)槿绱?,學(xué)界也很重視對(duì)這批石塔的研究。近年研究北涼石塔用力最勤者當(dāng)首推殷光明先生,他近期已出版專著《北涼石塔研究》(臺(tái)灣覺風(fēng)佛教藝術(shù)文化基金會(huì),2000年)。作者在前人研究的基礎(chǔ)上,對(duì)北涼石塔進(jìn)行了全面的考察論述,舉凡其建造年代、造像風(fēng)格特征、所反映的佛教思想及其用途等都詳加指陳。其中不乏精辟之論,如作者在分析了石塔上的八卦符號(hào)后指出:“北涼石塔佛教造像與中國(guó)傳統(tǒng)文化的相互結(jié)合,有力地說明了佛教傳入我國(guó)后,為了迎合統(tǒng)治者的需要和民眾的習(xí)尚,攝取了中國(guó)傳統(tǒng)文化的一些內(nèi)容,用中國(guó)傳統(tǒng)文化來解釋外來神。”(235頁)本章是筆者迄今所見研究北涼石塔最系統(tǒng)的著述之一。

第四章題為“北涼佛教的影響”。本章中作者分別分析了北涼佛教對(duì)北魏、高昌以及南朝的影響。按史載“太延中,涼州平,徙其國(guó)人于京邑,沙門佛事皆具東,像教彌增矣”(《魏書·釋老志》)。北涼佛教對(duì)北魏的影響,殆無異議。作者通過稽考僧傳材料及對(duì)比現(xiàn)存于河西、云岡兩地的早期石窟造像材料,對(duì)北涼佛教對(duì)北魏的影響進(jìn)行了概括和總結(jié),指出“涼州佛教對(duì)北魏的影響是不可低估的,這不僅從眾多的活動(dòng)于北魏上層的涼州高僧得到證明,而且也可以從現(xiàn)在保留的佛教石窟藝術(shù)得到印證”(247頁)。所未盡者,作者于涼州佛教之禪法戒律對(duì)北朝的影響闡述不夠。實(shí)則沮渠京聲所譯禪法類經(jīng)典及曇無讖所譯大乘菩薩戒類律典對(duì)北朝影響深遠(yuǎn),故湯用彤先生指出:“北朝時(shí),禪法戒律為所特重?!保猛敖視谑拢?/p>

關(guān)于北涼佛教對(duì)高昌的影響,文獻(xiàn)記載甚少,所以作者同其他研究者一樣,充分利用了近世吐魯番出土的考古材料,其中包括沮渠安周的一批寫經(jīng)以及《且渠安周造寺功德碑》,并對(duì)后者進(jìn)行了重點(diǎn)分析。最后指出:“北涼及其裔部對(duì)高昌地區(qū)的統(tǒng)治,使得該地的佛教得到了一個(gè)迅猛發(fā)展的機(jī)會(huì),其后的‘高昌國(guó)’特別是麴氏高昌時(shí)期,該地佛教又一度大盛,這無疑與此前沮渠氏在這里大興佛教有關(guān)?!保?61頁)?這一看法比較符合實(shí)際。關(guān)于北涼佛教對(duì)南朝的影響,作者重點(diǎn)分析了《大般涅槃經(jīng)》對(duì)南朝佛教義學(xué)產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響,實(shí)際上可視為第一章所論“曇無讖譯經(jīng)”的補(bǔ)充和延伸。

書末所附“北涼大事年表”起公元399年段業(yè)稱涼王,迄公元460年柔然殺沮渠安周。作者除將正史材料入表外,還將僧傳及考古材料盡可能糅入表中,較有參考價(jià)值。

通觀全書,筆者以為《研究》最主要的價(jià)值在于它是迄今海內(nèi)外第一部系統(tǒng)研究北涼佛教的專著。其系統(tǒng)性主要表現(xiàn)在它涉及北涼佛教的諸多方面,舉凡譯經(jīng)活動(dòng)、開窟造像、造塔活動(dòng)以及北涼佛教特質(zhì)、北涼佛教與政治的關(guān)系、北涼佛教的影響等,本書多有詳細(xì)的討論,從而使我們獲得北涼佛教的整體印象。

《研究》最大的特點(diǎn)在于能充分利用傳世文獻(xiàn)以外的考古新材料,這些新材料包括河西、吐魯番地區(qū)現(xiàn)存的早期石窟遺跡、吐魯番出土文獻(xiàn)以及碑刻史料(如《且渠安周造寺功德碑》、北涼石塔等)。這些新材料的運(yùn)用使本書增色不少。

至于本書的可商榷之處,前文已間或言及,茲再列數(shù)條以就教于作者。

一、第一章所列三十四部經(jīng)典是否悉為北涼譯經(jīng),值得討論。這些經(jīng)典是作者依據(jù)《大正藏》逐一列出的,問題就在于此。按《大正藏》主要依據(jù)元、明、清雕版漢文大藏經(jīng)編輯而成,其本身并無可懷疑。但稍知漢文大藏經(jīng)形成史者皆知宋以后雕版大藏經(jīng)的最初藍(lán)本為唐智昇編纂的《開元釋教錄》,盡管該錄以編纂嚴(yán)謹(jǐn)、記載翔實(shí)和??本?xì)著稱,但因其主要參考了隋費(fèi)長(zhǎng)房《歷代三寶記》(以下簡(jiǎn)稱《房錄》)而仍有許多問題?!斗夸洝贩浅2粐?yán)謹(jǐn),向?yàn)榉鸾淌芳宜嵅。纫匀毡緦W(xué)者小野玄妙為甚,認(rèn)為“《歷代三寶記》之《歷代譯經(jīng)目錄》為杜撰之物……自后漢至劉宋之部分,其虛無不實(shí)者特為嚴(yán)重”(小野玄妙《佛教經(jīng)典總論》,楊白衣譯,臺(tái)灣新文豐出版公司,1982年)。而北涼譯經(jīng)恰當(dāng)晉宋之際,受害自然嚴(yán)重。其具體做法是將僧祐《出三藏記集》(以下簡(jiǎn)稱《祐錄》)所列失譯經(jīng)目大批地、毫無根據(jù)地新附于僧祐以前的歷代譯經(jīng)者名下,致使許多譯經(jīng)者的譯經(jīng)數(shù)量在《房錄》中猛增。就北涼譯經(jīng)而言,曇無讖譯經(jīng)由《祐錄》的十一部增至《房錄》的二十四部(《祐錄》卷二;《房錄》卷九),而沮渠京聲譯經(jīng)由《祐錄》的四部竟增至《房錄》的三十六部(《祐錄》卷二;《房錄》卷九、十)。北涼其他譯經(jīng)者的部數(shù)也增加不等,《房錄》之荒謬可見一斑。要言之,考察北涼譯經(jīng),若欲取審慎之態(tài)度,應(yīng)以《祐錄》之著錄為準(zhǔn),兼參成書稍晚于《祐錄》的《高僧傳》各人本傳中所列譯經(jīng)名目,而悉依《大正藏》似有失偏頗。

二、第一章作者在分析北涼譯經(jīng)的意義時(shí)有這樣一段文字:“沮渠蒙遜之所以能較快地接受曇無讖的主張并按其意圖,在北涼境內(nèi)弘揚(yáng)佛法,實(shí)施其做‘轉(zhuǎn)輪王’的理想,除了‘十六國(guó)’時(shí)佛教已廣弘中土的‘大氣候’外,還應(yīng)與沮渠蒙遜的統(tǒng)治基礎(chǔ)是‘月氏人’有關(guān)。前文提及,曾經(jīng)在貴霜‘護(hù)法’的兩位國(guó)王,即丘就卻和迦膩色加都是‘月氏人’。所不同者,其是在漢代受到匈奴威脅而西遷的那部分。而建立北涼的沮渠氏是沒有西遷而留在河西一帶者。既是同族,他們的語言、文化傳統(tǒng)和心理感情就應(yīng)比較接近,就更容易理解、接受對(duì)方的思想。”(139頁)茲就這段文字提出兩點(diǎn)質(zhì)疑:

其一,關(guān)于沮渠氏的族屬問題。眾所周知,沮渠氏系盧水胡人,但盧水胡是否源于月氏,史無明文。據(jù)研究,盧水胡遠(yuǎn)祖可能與月氏人有關(guān)(參看周一良《北朝的民族問題與民族政策》,《魏晉南北朝史論集》,北京大學(xué)出版社,1997年),但“魏、晉以后的盧水胡卻已是雜胡”(參看唐長(zhǎng)孺《魏晉雜胡考》,《魏晉南北朝史論叢》,三聯(lián)書店,1955年)??梢?,視“沮渠蒙遜的統(tǒng)治基礎(chǔ)是‘月氏人’”是不合適的。

其二,關(guān)于貴霜的族屬問題。由于缺乏確鑿的文獻(xiàn)證據(jù),這一問題在學(xué)術(shù)界長(zhǎng)期爭(zhēng)論不休,迄無定論。許多學(xué)者認(rèn)為大月氏與貴霜并不同系(參看《中國(guó)大百科全書·中國(guó)歷史》“貴霜”條),可見徑稱“丘就卻和迦膩色加都是‘月氏人’”是欠妥的。既如此,視沮渠與貴霜為同族,進(jìn)而推斷他們的語言、文化傳統(tǒng)和心理感情比較接近,更易理解、接受對(duì)方的思想云云,是很難成立的。換言之,筆者以為,《研究》將北涼佛教思想與貴霜佛教思想相比附,缺乏足夠的證據(jù),有牽強(qiáng)附會(huì)之嫌?!堆芯俊反蟾攀鞘芰斯耪馈顿F霜佛教政治傳統(tǒng)與大乘佛教》(臺(tái)灣允晨文化實(shí)業(yè)公司,1993年)一書的影響所致。但古書已逾出筆者本文的考察范圍,于此不論。

三、第四章論述北涼佛教的影響不夠全面,似應(yīng)再補(bǔ)充一條,即北涼佛教對(duì)吐谷渾的影響。吐谷渾本不信佛教,其入居青海高原后,由于受到周邊地區(qū)的影響,逐漸皈依了佛教,而其初識(shí)佛法當(dāng)始于與北涼的交往。按吐谷渾與北涼的交往十分密切,可謂互為唇齒。史載吐谷渾第十三王慕(426—436年在位,參看周偉洲《吐谷渾史》,寧夏人民出版社,1984年,附錄《吐谷渾世系表》。下同)在位時(shí)“北交涼州、赫連”(《北史》卷九六《?吐谷渾傳》),而第十一王慕利延(436—452年在位)即位后仍與北涼保持著密切聯(lián)系。據(jù)《魏書》卷九九《沮渠蒙遜傳》載:“太延五年(439)……[太武帝]詔公卿為書讓之曰:‘……[涼州]北托叛虜,南引仇池,恁援谷軍,提挈為奸……’”按?“谷軍”應(yīng)即“吐谷渾軍”之省稱(參看周偉洲《吐谷渾資料輯錄》,青海人民出版社,1992年,145頁下注①),是知北涼常與吐谷渾在軍事上互相支援以備北魏。及北魏克姑臧,北涼樂都太守沮渠安周“西奔吐谷渾”(《魏書》卷四《世祖紀(jì)》上),可見吐谷渾與北涼的唇齒關(guān)系十分明顯。

而涼州僧人與吐谷渾的關(guān)系亦十分密切。南北朝時(shí)期河南道是連接河西與南朝的重要通道,自涼州出發(fā),經(jīng)吐谷渾境南下即可到達(dá)南朝的益州(成都),因而涼州欲往江南的僧人多取道吐谷渾?(即河南道)。他們有的還在吐谷渾境內(nèi)短暫停留,受到吐谷渾王室的尊崇。事例甚多,茲僅舉一例?!陡呱畟鳌肪硪灰弧夺尰塾[傳》云:

釋慧覽,姓成,酒泉人。少與玄高具以寂觀見稱。覽曾游西域……后乃歸,路由河南。河南吐谷渾慕延(即慕利延)世子瓊等,敬覽德問,遣使并資財(cái),令于蜀立左軍寺,覽即居之。

我們已無法確知慧覽抵達(dá)吐谷渾的具體時(shí)間,但既是慕利延世子所為,可初步判定在慕利延在位時(shí)期,即436—452年,則慧覽應(yīng)是北涼僧人或北涼亡后南下的北涼僧人。

綜上所述,北涼佛教影響吐谷渾是完全有可能的。

此外,《研究》還偶有誤用史料的情況。如作者曾用《且渠安周造寺功德碑》來佐證北涼女性地位較高的看法,認(rèn)為該碑反映了沮渠安周為其母造彌勒寺的情況(56頁)。但筆者遍檢該碑碑文,并未發(fā)現(xiàn)沮渠安周為其母造寺的只言片語。

最后需要指出的是,《研究》在引用文獻(xiàn)資料時(shí),間有注錯(cuò)出處或文字訛脫現(xiàn)象。前者如第二章注釋①之“卷二十一”應(yīng)作“卷十三”、“敬塔篇”應(yīng)作“敬佛篇”(186頁);后者如第一章所引錄之《毗婆娑經(jīng)序》全文(85—86頁),訛脫甚多,茲訂正如次:

第1行:“草”應(yīng)作“革”、“宣”應(yīng)作“定”;第4行:“尋其宗致”后脫“儒墨競(jìng)構(gòu),是非紛然。故乃澄神玄觀,搜簡(jiǎn)法相”數(shù)語、“正”應(yīng)作“止”、“詮”應(yīng)作“銓”、“啼”應(yīng)作“蹄”;第5行:“是”皆應(yīng)作“之”、“賢”應(yīng)作“鑒”、?“替”應(yīng)作“潛”;第6行:“是”應(yīng)作“之”;第7行:“稱”應(yīng)作“標(biāo)”、“豁”應(yīng)作“壑”;第9行:“悚”應(yīng)作“疏”;第12行:“衿”應(yīng)作“襟”;第13行:“喻”應(yīng)作“逾”、“是”應(yīng)作“之”;第16行:“于”字衍;第17行:“烯”應(yīng)作“悕”、“寄”應(yīng)作“奇”;第18行:“是”應(yīng)作“之”(按:17至18行標(biāo)點(diǎn)有誤,改正如左:“其年歲首,更寫已出本六十卷,令送至宋臺(tái),宣布未聞。庶令日新之美,敝于當(dāng)時(shí)。”);第19行:“是”皆應(yīng)作“之”、“后”應(yīng)作“微”。

這些錯(cuò)誤,有些當(dāng)屬作者筆誤,有些可能是印刷錯(cuò)誤。

(本文原載《敦煌吐魯番研究》第五卷,北京大學(xué)出版社,2000年)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)