上部 南運(yùn)河之子 The First Half: Son of the South Grand Canal 卷 我的江南運(yùn)河 Volume 1: My Grand Canal in the South of Yangtze 序詩(shī)·哀江南The Poem as Prologue:An Elegy on the South of Yangtze 輯 南運(yùn)河城鎮(zhèn)之嘉興:我的祖居地 Section 1: Jiaxing, a City by the South Grand Canal—My Ancestral Homeland 月河之夜 Night on the Moon River 粽子Rice Dumplings 梅花洲兩首 Two Verses Written on the Plum Blossom Islet Park 在潮與潮之間 Between Tide and Tide 第二輯 南運(yùn)河城鎮(zhèn)之盛澤:我的出生地 Section 2: Shengze, a Town by the South Grand Canal—My Birthplace 盛澤:從一根絲開(kāi)始 Shengze:Starting from a Silk Thread 桑樹(shù) Mulberry Tree 盛澤舊影 On the Old Pictures of Shengze Town 梅雨季節(jié)的吻 Kiss in the Plum Rain Season 回江南 Back to the South of Yangtze 爛溪河 The Lanxi Canal 陽(yáng)光如蠶 The Sunshine like Silkworm 去舅舅家的路 The Way to Uncle's Home 屋檐上的冰碴子 Icicles under Eaves 攜蟹歸京即煮吃有懺 Confession on Taking Live Crabs from My Hometown to Beijing and Boiling and Eating Them at Once 第三輯 南運(yùn)河城鎮(zhèn)之鎮(zhèn)江、蘇州、湖州、杭州:我的近鄰地 Section 3: Zhenjiang, Suzhou, Huzhou, Hangzhou, Cities by the South Grand Canal—My Nei oring Places 西津渡,無(wú)船可渡 No Boat at the Xijin Ferry 鎮(zhèn)江之夜 A Night in Zhenjjang 寶帶橋 The Baodai Bridge 致錦溪 To Jinxi Town 靈英塔 The Lingying Pagoda 南太湖即景 Inspiration from Watching the Southerm Taihu Lake 湖筆頌 Ode to Huzhou Writing Brush 說(shuō)小河 On a Riverlet 道場(chǎng)山下即景即事 Scenes and Things at the Foot of Taoist Ashram Hill 天堂的焦慮 Anxiety in Paradise 烏云想要抹黑你卻被你擁抱The Dark Cloud Tries to Darken You,yet Embraced by You 第二卷 古運(yùn)河(塘河)與小運(yùn)河(烏橋港) Volume 2: The Ancient Grand Canal (Dyke Canal) and the Small Canal (Wuqiaogang Canal) 序詩(shī):塘河的彼岸與此岸 Poem as Prologue:The Other and This Shore of the Dyke Canal 烏橋港(組詩(shī)選) The Wuqiaogang Canal(excerpts of a series) 墳墩 Mound 俞家蕩的蘆葦Reeds in the Yu's Lake 舊船哀歌 Elegy on a Worm Boat 浮尸A Floating Corpse 第三卷 大運(yùn)河流域物質(zhì)文化之老物件系列 Volume 3: Old Tools of the Material Culture of the Grand Canal Regions 序詩(shī):鑿子、榔頭與人 Poem as Prologue:Chisel.Hammer and Man 犁 Plow 拉耙自述 Self-Statement of Rake 牛格子(軛) The Bull Lattice(Yoke)