正文

咸陽王元禧傳

白話北史 作者:唐·李延壽


  咸陽王元禧字思永,太和九年(485)所封,并加侍中、驃騎大將軍、中都大官等職。文明皇后要皇子皇孫們到安靜的地方設(shè)立學(xué)校就讀,選派具有忠信品德而又博聞多識的學(xué)者給他們當(dāng)老師,以培養(yǎng)成才。孝文帝讓他的幾個弟弟掌管京都的要職,他對禧說:“弟弟們都以幼小的年紀(jì)而擔(dān)負(fù)重任,三都斷案,尤其要格外用心。一個人還沒有學(xué)會使用刀子就讓他裁錦,這就不是裁壞錦帛人的過錯,實際責(zé)任應(yīng)由授刀的人來負(fù)?!蔽拿骰屎笠矊λ麄冋佌伕嬲]勉勵有加。后來,孝文帝任他為使持節(jié)、開府、冀州刺史,并在南郊設(shè)宴替他餞行。又把濟(jì)陰王元郁因犯法而被賜死的事情告訴禧,以此作為對他的警戒。后來禧回京城朝見皇帝時,孝文帝又傳旨由廷尉卿李沖當(dāng)禧的老師。

  當(dāng)時各諸侯王國的舍人應(yīng)當(dāng)從八族和清白門戶中挑選,可是咸陽王禧卻從任城王的隸戶中挑選人來充任,這件事受到孝文帝的嚴(yán)厲斥責(zé)。孝文帝認(rèn)為諸王的婚姻大多亂配低微人家,所以替禧聘了原潁川刺史隴西李輔的女兒,給河南王干聘原中散大夫代郡穆明樂的女兒,為廣陵王羽聘了驃騎諮議參軍滎陽鄭平城的女兒,為潁川王雍聘原中書博士范陽盧神寶的女兒,為始平王勰聘廷尉卿隴西李沖的女兒,為北海王詳聘吏部郎中滎陽鄭懿的女兒。

  有官員奏道“:冀州人蘇僧瞞等三千人稱贊咸陽王禧為政清明,有仁政,請求把冀州作為他的封國。”皇帝下詔說“:分封土地的事由國君決定。不應(yīng)由下面人出面請求?!庇谑前鸯{(diào)回當(dāng)司州牧。并下詔說,禧是年長的弟弟,所以封他食邑三千戶,其余五王都封食邑二千戶。

  孝文帝引見朝臣,商議停止使用北人的語言,一律采用正統(tǒng)的漢語。禧對此表示贊同。于是,孝文帝下詔說:“年紀(jì)在三十歲以上的,長期形成習(xí)慣了,有的或一時難以全部更改。三十歲以下,現(xiàn)在朝廷任職者,不能使用原來的鮮卑語。如果有故意違反者,應(yīng)當(dāng)降低爵位,免去官職。如果仍依舊俗,只恐幾世之后,今河洛一帶地方,又都成了披發(fā)的北人。我曾和李沖議論這件事,李沖說:‘四方人各使用自己的語言,能說誰是誰非嗎?當(dāng)皇帝的使用的語言就是正統(tǒng)語言,何必改變舊的換上新的?’李沖的這種話,應(yīng)當(dāng)死罪。”孝文帝并對李沖說:“你實在有負(fù)于國家。”李沖當(dāng)即摘下頭冠,以示謝罪。孝文帝又責(zé)備留在京城的官員說:“昨天望見婦女的服裝,依然是夾領(lǐng)小袖,為什么要違反以前下過的詔令?”咸陽王禧說:“陛下圣明超過堯、舜,光化中原。違旨之罪,實應(yīng)處刑?!毙⑽牡壅f“:如果我說得不對,你們應(yīng)當(dāng)奮身而出,當(dāng)廷辯理,為什么入則表示順旨,退則不肯服從?古代舜對禹說:‘你不要當(dāng)面順從,退下亂發(fā)議論?!銈円簿拖襁@樣吧!”

  不久,因禧年長而任命他兼太尉公。后來孝文帝前往禧的府上時,對司空穆亮、仆射李沖說:“大弟禧是皇親國戚,況且長兼太尉,讓他調(diào)和上下,我常擔(dān)心君主空授其職之名,而臣下有親疏之分的感覺。今日前來禧宅,只得委屈二位作陪,深感慚愧?!毙⑽牡酆芸粗匦值芮檎x,更因禧又是年長的弟弟,所以對他禮遇特別優(yōu)厚。但是,他也知道禧生性貪婪,所以時常嚴(yán)加告誡,可是禧始終難以改變本性。后來孝文帝又加封他為侍中、正太尉。

  孝文帝去世時,遺命禧輔佐朝政。禧身居宰相和輔政大臣之首,卻暗中收受賄賂。身邊已有姬妾數(shù)十人,心中卻仍不滿足,還要到遠(yuǎn)地方挑選美女,以放縱情欲。宣武帝對此十分厭惡。景明二年(501)春,宣武帝召禧等入光極殿,下詔說“:我往日身患疾病,全靠諸位父輩處理政務(wù)。從今以后我親理朝政。你們且回各自府第,我當(dāng)別有安排?!彪S著便下詔晉封禧為太保,領(lǐng)太尉。

  宣武帝親理政務(wù)后,禧心里不高興,便和妻子的哥哥任給事黃門侍郎的李伯尚謀反。宣武帝當(dāng)時正前往小平這個地方,禧住在城西小宅院內(nèi)。開始時禧想領(lǐng)兵直入金墉城,可是眾人情緒不高且有意見分歧,禧只得暫緩行動。他們從早晨商量到中午,還拿不定主意,于是相約不泄露這次秘密,然后散去了。直寢將軍符承祖、薛魏孫和禧通謀準(zhǔn)備殺害皇帝。這一天,宣武帝在芒山休息,停歇在大佛像的陰影下,不多時便躺下睡著了,魏孫當(dāng)即準(zhǔn)備舉棍殺皇帝。符承祖悄悄地向魏孫說“:我聽說殺皇帝的人身上長癩子。”薛魏孫一聽,便暫時停手了?;实酆芸炀托堰^來了。過了一會,武興王楊集始出城,馳馬來向皇帝告發(fā)。而這時禧并未懷疑事情敗露,因而帶著他的親隨及寵妾們前往洪池別墅,同時派遣他的齋帥劉小茍前去向皇帝報信,說是準(zhǔn)備考察一下并打獵牧馬。劉小茍走到芒山嶺上時,遇上皇帝的衛(wèi)兵,他們責(zé)怪劉小茍怎么穿著紅衣服,便要殺他。劉小茍忙說自己要告發(fā)謀反的大事,兵士們才沒有下手。

  當(dāng)夜,禧住在洪池別墅,并不知事已泄露。這一夜,將士們來到他住處追捕他,元禧便從洪池別墅向東南方向逃走,跟隨在禧身邊的只有兼防..尹龍武。禧憂愁極了,對龍武說:“你試想一條謎語,我來設(shè)法解破,以消消心中的愁悶?!饼埼浜鋈幌肫鹨粭l舊謎,便說:“睡則同眠,起則同起,貪如豺狼,贓不入己。”他并不是存心要規(guī)勸和諷刺元禧,禧也不認(rèn)為龍武在諷刺他,便解了謎,說“:這里說的是眼睛?!笨墒驱埼湔f謎底是筷子。他們渡過洛水,來到柏塢時,禧回過頭對龍武說“:你可真的下定和太尉公同死的想法?”龍武說:“如果能和殿下同命運,雖死如生?!辈痪茫捅蛔プ×?,送往華林都亭。又用千斤重格子把龍武鎖了起來,由羽林軍在一旁防衛(wèi)。當(dāng)時天氣炎熱異常,禧口渴胸悶將要死去,上面命令斷絕供應(yīng)水漿。侍中崔光讓左右送去一升多酪漿,禧一飲而盡。當(dāng)初,孝文帝觀看天上的三臺星宿有謀逆的氣象,就對禧說“:天象發(fā)生變化,你終歸會謀反的,最終一無所成,只是留下惡名而已?!敝链?,果然應(yīng)了當(dāng)初的話。

  禧臨死時,已經(jīng)垂頭喪氣十分驚恐了,便和幾位當(dāng)公主的妹妹訣別,他竟還提起幾個愛妾來。公主們邊哭邊罵他說“:你的罪正是由于多找女人,貪求財物,以致有今天結(jié)局,怎么還念念不忘這些人!”禧十分羞愧,無言以對。于是被賜死于自己的家里,并除掉了他幾個兒子的皇家親族族籍。禧的幾個女兒,略微得到一點資產(chǎn)和少數(shù)奴婢。其余的家財給了高肇、趙修兩家。剩下的財產(chǎn)賜給了內(nèi)外百官,一直分到?jīng)]有等級的下吏,多的分到百匹,最少的也有十匹之多,他積累的財物如此之多。咸陽王宮中的宮女作了一支歌:“可憐咸陽王,奈何作事誤?金床玉幾不能眠,夜踏霜與露。洛水湛湛彌岸長,行人哪得渡!”這支歌一直流傳到江南。北方人居住在江南的,雖屬富貴者,聽到弦管吹奏這支曲,無不灑下淚來。

  禧有八個兒子。長子通,字曇和,他偷偷跑進(jìn)河內(nèi)太守陸..家里。起初陸..還把外面消息告訴他,等到聽說禧已失敗,便把通殺掉了。

  通的弟弟名翼,字仲和,后來遇到大赦,便到朝廷上書,請求埋葬父親,但沒被允許。他便和兩位弟弟昌、曄一起投奔梁朝。正光年間,魏帝下詔讓咸陽、京兆兩王的兒子們恢復(fù)皇族族籍,后來又恢復(fù)了禧的親王爵位,以諸侯王禮節(jié)安葬,下詔由曄的弟弟坦襲封咸陽王。翼和昌是申屠氏所生,曄是李妃所生。翼容貌魁梧雄壯,很有風(fēng)度,梁武帝很器重他,也封他為咸陽王。翼要把這個爵位讓給嫡出的弟弟曄,梁武帝不答應(yīng)。后來翼當(dāng)了秦、冀兩州的刺史,鎮(zhèn)守郁州。他打算把自己的轄區(qū)帶到北魏,結(jié)果被梁武帝殺了。

  翼的弟弟樹,字秀和,又字君立,姿容秀美,擅長吐納之術(shù),兼有將才武略。官至宗正卿。后也投奔梁朝,梁武帝特別器重他,封為魏郡王,后改封鄴王。他多次作為將領(lǐng),窺視邊境要地。爾朱榮謀害百官時,樹正是郢州刺史,他請求征討爾朱榮,梁武帝給他增添人馬,以侵?jǐn)_邊境。孝武帝初年,御史中尉樊子鵠當(dāng)行臺,率領(lǐng)徐州刺史杜德、舍人李昭等攻打他。樹堅守城池,魏軍未能攻下。子鵠派金紫光祿大夫張安期勸說樹投降。樹請求把城交給魏軍后讓他回南朝,子鵠答應(yīng)了,雙方并殺白馬對天盟誓。樹仗著已有盟誓,沒有作戰(zhàn)斗的準(zhǔn)備。當(dāng)他和杜德告別要回南方時,杜德不允許,把樹送到洛陽,安置在景明寺中。樹十五歲時奔南梁,并未享受榮華富貴。他每當(dāng)望見嵩山頂上浮云南去時,無不伸直脖頸而流淚哭泣。他在梁朝臨出發(fā)時,見到自己喜愛的美人玉兒時,玉兒取下金戒指同他告別,樹常戴著這個戒指。后來他把戒指寄回梁朝,表示自己一定要返回之意。朝廷得知后,不久便賜樹死。不多長時間,杜德忽然發(fā)了病,喊叫說“:元樹打我不停。”一直到死,受驚不絕。舍人李昭不久奉命出使秦州,到潼關(guān)驛時,深夜夢見樹對他說:“我已上訴天帝,等你到隴地時,絕不放過?!崩钫研押?,情緒很壞。等他到達(dá)隴口時,就被賀拔岳殺死了。子鵠不久也被達(dá)野拔殺掉了。

  孝靜帝時,樹的兒子貞從建業(yè)要求跟出使北魏的使者崔長謙一起到鄴城埋葬樹,梁武帝應(yīng)許了,并下詔追贈樹為太師、司徒、尚書令。貞葬了樹后回到江南,被任命為太子舍人。當(dāng)侯景南奔梁時,梁武帝封貞為咸陽王,把他送到侯景那里,讓他當(dāng)北魏國君。不久,侯景反梁。

  曄字世茂,梁朝封他為桑乾王,死在南方。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號