"天時(shí)不如地利,地利不如人和",這真是一句令千古百代之人受用不盡的至理名言??!瞧孟老師這話說的,多了不起!
--可是,這話真是孟子的原創(chuàng)嗎?
別說孟子那個(gè)年代,就連現(xiàn)代,很多名言都不是人家原主兒親口說的。大家想想前幾年很流行的像什么"以迅雷不及掩耳盜鈴之勢"這類的"名言",到底版權(quán)應(yīng)該歸誰,簡直就是一筆糊涂賬。
"天時(shí)不如地利,地利不如人和",和這句話意思相同而字面稍有出入的話,孟子同時(shí)代的人也曾不止一次地說過。但版權(quán)究竟在誰手里,后人早已經(jīng)弄不清了。我們不妨偷偷懶,就當(dāng)是孟子說的吧。孟子接著說:"三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝……"
--怎么又停下了?難道這句話也有問題么?
如果抱著刨根究底的心態(tài)讀書,也許每句話都能讀出問題。
我們先看一篇晉朝人的奏疏,摟草打兔子,看看晉朝人是如何深入學(xué)習(xí)孟子思想,并用孟子思想指導(dǎo)實(shí)際的政治事務(wù)的。這是段灼寫給晉武帝的奏疏,語言不難懂,括號(hào)里依舊是我的按語:
臣聞天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,五里之郭,圜圍而攻之,有不克者,此天時(shí)不如地利。城非不高,池非不深,谷非不多,兵非不利,委而去之,此地利不如人和?!鹃_篇一段全是引用我們剛剛讀過的孟子這一節(jié)的內(nèi)容,只是文字稍有出處罷了。那時(shí)候的人還不流行寫文章要注明出處呢,要放在現(xiàn)在,如果是通俗讀物,前面至少要加"孟子曰",如果是嚴(yán)肅一些的書,就要注明引自《孟子》,某某出版社某年版第某某頁?!?br />
然古之王者,非不先推恩德,結(jié)固人心。人心茍和,雖三里之城,五里之郭,不可攻也。人心不和,雖金城湯池,不能守也?!灸?古之王者"說事,這種作風(fēng)我們已經(jīng)見得多了,儒家知識(shí)分子一貫如此。段灼繼續(xù)闡發(fā)孟子的"人和"思想?!?br />
臣推此以廣其義,舜彈五弦之琴,詠《南風(fēng)》之詩,而天下自理,由堯人可比屋而封也。【"推此以廣其義"--這是典型的孟子式邏輯:推己及人、推小及大、推近及遠(yuǎn),等等等等,這種邏輯已經(jīng)在上本書講"梁惠王篇"的時(shí)候介紹過很多了。段灼往下樹典型,毫不意外,一個(gè)是堯、一個(gè)是舜。儒家六大典型:堯、舜、禹、湯、文、武,翻來覆去被后人引用發(fā)揮?!?br />
曩者多難,奸雄屢起,攪亂眾心,刀鋸相乘,流死之孤,哀聲未絕。故臣以為陛下當(dāng)深思遠(yuǎn)念,杜漸防萌,彈琴詠詩,垂拱而已。其要莫若推恩以協(xié)和黎庶,故推恩足以保四海,不推恩不足以保妻子?!靖嬖V皇上要對(duì)大家施加恩德以達(dá)到孟子所謂的"人和",這是政治的重中之重。最后兩句還是直接引用《孟子》:"故推恩足以保四海,不推恩不足以保妻子"--這兩句我們前面已經(jīng)見到過了?!?br />
是故唐堯以親睦九族為先,周文以刑于寡妻為急,明王圣主莫不先親后疏,自近及遠(yuǎn)?!径巫圃僮稣撟C,舉的例子是堯和周文王,還沒出儒家六大圣人之列。段灼的意思是:前面雖然說了要廣泛施加恩德以達(dá)到"人和",但這施加恩德是有先后次序的,有好處應(yīng)該先給親人(具體到眼下就是皇親國戚們),等把親人們都安撫好了,然后再推而廣之。換句話說,就是先讓皇親國戚吃肉,再給人民群眾喝湯。--乍一看很反動(dòng)是不是?其實(shí)從孟子的一貫邏輯來看,推己及人、有尊卑、有先后,還真就是這個(gè)道理。要是把肉和湯全攪和勻了,然后平均分配給皇親國戚和人民群眾,這樣的革命性的主張可絕對(duì)不是儒家的思想,也是為儒家所反對(duì)的。但儒家同時(shí)也反對(duì)另外一種極端:統(tǒng)治階層不但把肉自己都分光了,連湯也不愿意給人民群眾留一點(diǎn)兒。】
臣以為太宰、司徒、衛(wèi)將軍三王宜留洛中鎮(zhèn)守,其余諸王自州征足任者,年十五以上悉遣之國。為選中郎傅相,才兼文武,以輔佐之。聽于其國繕修兵馬,廣布恩信。必?fù)嵯陋q子,愛國如家,君臣分定,百世不遷,連城開地,為晉、魯、衛(wèi)。所謂盤石之宗,天下服其強(qiáng)矣。雖云割地,譬猶囊漏貯中,亦一家之有耳。若慮后世強(qiáng)大,自可豫為制度,使得推恩以分子弟。如此則枝分葉布,稍自削小,漸使轉(zhuǎn)至萬國,亦后世之利,非所患也?!具@段開始論述針對(duì)當(dāng)時(shí)具體問題的具體措施,建議皇帝既要好好分封,又要防止諸侯將來會(huì)尾大不掉,所以應(yīng)該仿效漢武帝"推恩令"的做法。這段里典型的儒家思想是:"君臣分定,百世不遷",這就是"禮儀之邦"的最高追求。這個(gè)問題,《孟子》后文還會(huì)講到,我們也到時(shí)候再說?!?br />
昔在漢世,諸呂自疑,內(nèi)有硃虛、東牟之親,外有諸侯九國之強(qiáng),故不敢動(dòng)搖。于今之宜,諸侯強(qiáng)大,是為太山之固。非我族類,其心必異。而魏法禁錮諸王,親戚隔絕,不祥莫大焉。間者無故又瓜分天下,立五等諸侯。上不象賢,下不議功,而是非雜糅,例受茅土。似權(quán)時(shí)之宜,非經(jīng)久之制,將遂不改,此亦煩擾之人,漸亂之階也。夫國之興也,由于九族親睦,黎庶協(xié)和;其衰也,在于骨肉疏絕,百姓離心。故夏邦不安,伊尹歸殷;殷邦不和,呂氏入周。殷監(jiān)在于夏后,去事之誡,誠來事之鑒也?!具@段是列舉歷史的經(jīng)驗(yàn),重點(diǎn)還是在"人和"二字。段灼認(rèn)為:國家的興盛,要靠皇親國戚親如一家和黎民百姓的和諧共處,也就是說,只有上上下下各個(gè)階層都達(dá)到和諧了,國家才能好起來;而什么情況會(huì)導(dǎo)致國家的敗亡呢?那就是皇親國戚們十個(gè)人十二條心,老百姓也對(duì)統(tǒng)治者離心離德、毫無信任感?!?br />
段灼這篇奏疏,在當(dāng)時(shí)是以孟子的"人和"思想來指導(dǎo)政治方針,我們現(xiàn)在讀來,正可以把它當(dāng)作對(duì)孟子論述"天時(shí)不如地利,地利不如人和"這一節(jié)的詳細(xì)闡釋。
同樣一個(gè)概念,古代也有,現(xiàn)代也有,我們就很容易拿現(xiàn)代的概念去理解古代的概念。沒有人不知道"人和",可是,作為儒家政治理想的"人和"卻不完全是我們平日里對(duì)這個(gè)詞的理解。想了解孟子的"人和",就要結(jié)合《孟子》的上下文來看;想了解儒家的"人和",就要結(jié)合歷代儒家的思想主張來看。
"人和"不僅僅是團(tuán)結(jié),社會(huì)上的所有人都要能夠各安其位,當(dāng)官的好好當(dāng)一輩子官,種地的好好種一輩子地,甚至,當(dāng)官的好好當(dāng)幾輩子的官,種地的好好種幾輩子的地,各個(gè)階層、各個(gè)等級(jí)和睦相處,當(dāng)官的不欺負(fù)種地的,種地的也不眼紅當(dāng)官的,分到肉的別吃著碗里的還看著鍋里的,分到湯的也別喝著稀的還惦記著干的--這樣的社會(huì),才是儒家"人和"觀念的最高境界,即便像孟子這樣具有濃厚的民本思想的人說到底也還是儒家,脫不了儒家思想的大框架去。
由此多說兩句:讀古書既然要盡量體會(huì)古人的原意,就既要提防現(xiàn)代觀念對(duì)古代觀念的不經(jīng)意的曲解,也要提防一些形容詞。--需要重點(diǎn)讀形容詞的書一般是文學(xué)書和藝術(shù)書,需要重點(diǎn)讀名詞的書一般是歷史書和思想書。
曾讀過一本書,其中講到古代東西方建筑材料的不同,說中國人用木頭,西方人用石頭。--嗯,我把這樣的話叫做名詞的語言。然后作者接著說:我們中國古人用的是"溫暖的木頭,而不是冰冷的石頭",看,事實(shí)沒有改變,但加了兩個(gè)形容詞,感覺就不一樣了,一種民族自豪感便在我心頭油然而生了。
但是,隨后我一捉摸:如果是一個(gè)歐洲人來表達(dá)同樣的內(nèi)容,他會(huì)怎么說呢?
--在不改變"中國人用木頭,西方人用石頭"這個(gè)基本事實(shí)的前提下,他可以這樣來說:"我們西方人用的是堅(jiān)固的石頭,而不是容易朽爛的木頭。"這同樣也能激發(fā)出洋人的民族自豪感來?。?br />
這兩種說法有哪個(gè)是錯(cuò)的嗎?哪個(gè)都沒錯(cuò)!它們陳述的事實(shí)其實(shí)是完全一樣的,而各自所用的形容詞也全都是非常貼切的。
那么,同樣的,如果有人想提倡泛神論,他也可以說:"中國人用的是曾經(jīng)有過璀璨生命歷程的木頭,而西方人用的則是無知無覺的石頭。"
你還可以造出許多這樣的句子來,每個(gè)句子的傾向性和情感訴求各不一樣,但我覺得如果是讀歷史,遇到這樣的文字的時(shí)候還是盡量把它們還原成原本的"名詞的語言"。
--可是,這話真是孟子的原創(chuàng)嗎?
別說孟子那個(gè)年代,就連現(xiàn)代,很多名言都不是人家原主兒親口說的。大家想想前幾年很流行的像什么"以迅雷不及掩耳盜鈴之勢"這類的"名言",到底版權(quán)應(yīng)該歸誰,簡直就是一筆糊涂賬。
"天時(shí)不如地利,地利不如人和",和這句話意思相同而字面稍有出入的話,孟子同時(shí)代的人也曾不止一次地說過。但版權(quán)究竟在誰手里,后人早已經(jīng)弄不清了。我們不妨偷偷懶,就當(dāng)是孟子說的吧。孟子接著說:"三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝……"
--怎么又停下了?難道這句話也有問題么?
如果抱著刨根究底的心態(tài)讀書,也許每句話都能讀出問題。
我們先看一篇晉朝人的奏疏,摟草打兔子,看看晉朝人是如何深入學(xué)習(xí)孟子思想,并用孟子思想指導(dǎo)實(shí)際的政治事務(wù)的。這是段灼寫給晉武帝的奏疏,語言不難懂,括號(hào)里依舊是我的按語:
臣聞天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,五里之郭,圜圍而攻之,有不克者,此天時(shí)不如地利。城非不高,池非不深,谷非不多,兵非不利,委而去之,此地利不如人和?!鹃_篇一段全是引用我們剛剛讀過的孟子這一節(jié)的內(nèi)容,只是文字稍有出處罷了。那時(shí)候的人還不流行寫文章要注明出處呢,要放在現(xiàn)在,如果是通俗讀物,前面至少要加"孟子曰",如果是嚴(yán)肅一些的書,就要注明引自《孟子》,某某出版社某年版第某某頁?!?br />
然古之王者,非不先推恩德,結(jié)固人心。人心茍和,雖三里之城,五里之郭,不可攻也。人心不和,雖金城湯池,不能守也?!灸?古之王者"說事,這種作風(fēng)我們已經(jīng)見得多了,儒家知識(shí)分子一貫如此。段灼繼續(xù)闡發(fā)孟子的"人和"思想?!?br />
臣推此以廣其義,舜彈五弦之琴,詠《南風(fēng)》之詩,而天下自理,由堯人可比屋而封也。【"推此以廣其義"--這是典型的孟子式邏輯:推己及人、推小及大、推近及遠(yuǎn),等等等等,這種邏輯已經(jīng)在上本書講"梁惠王篇"的時(shí)候介紹過很多了。段灼往下樹典型,毫不意外,一個(gè)是堯、一個(gè)是舜。儒家六大典型:堯、舜、禹、湯、文、武,翻來覆去被后人引用發(fā)揮?!?br />
曩者多難,奸雄屢起,攪亂眾心,刀鋸相乘,流死之孤,哀聲未絕。故臣以為陛下當(dāng)深思遠(yuǎn)念,杜漸防萌,彈琴詠詩,垂拱而已。其要莫若推恩以協(xié)和黎庶,故推恩足以保四海,不推恩不足以保妻子?!靖嬖V皇上要對(duì)大家施加恩德以達(dá)到孟子所謂的"人和",這是政治的重中之重。最后兩句還是直接引用《孟子》:"故推恩足以保四海,不推恩不足以保妻子"--這兩句我們前面已經(jīng)見到過了?!?br />
是故唐堯以親睦九族為先,周文以刑于寡妻為急,明王圣主莫不先親后疏,自近及遠(yuǎn)?!径巫圃僮稣撟C,舉的例子是堯和周文王,還沒出儒家六大圣人之列。段灼的意思是:前面雖然說了要廣泛施加恩德以達(dá)到"人和",但這施加恩德是有先后次序的,有好處應(yīng)該先給親人(具體到眼下就是皇親國戚們),等把親人們都安撫好了,然后再推而廣之。換句話說,就是先讓皇親國戚吃肉,再給人民群眾喝湯。--乍一看很反動(dòng)是不是?其實(shí)從孟子的一貫邏輯來看,推己及人、有尊卑、有先后,還真就是這個(gè)道理。要是把肉和湯全攪和勻了,然后平均分配給皇親國戚和人民群眾,這樣的革命性的主張可絕對(duì)不是儒家的思想,也是為儒家所反對(duì)的。但儒家同時(shí)也反對(duì)另外一種極端:統(tǒng)治階層不但把肉自己都分光了,連湯也不愿意給人民群眾留一點(diǎn)兒。】
臣以為太宰、司徒、衛(wèi)將軍三王宜留洛中鎮(zhèn)守,其余諸王自州征足任者,年十五以上悉遣之國。為選中郎傅相,才兼文武,以輔佐之。聽于其國繕修兵馬,廣布恩信。必?fù)嵯陋q子,愛國如家,君臣分定,百世不遷,連城開地,為晉、魯、衛(wèi)。所謂盤石之宗,天下服其強(qiáng)矣。雖云割地,譬猶囊漏貯中,亦一家之有耳。若慮后世強(qiáng)大,自可豫為制度,使得推恩以分子弟。如此則枝分葉布,稍自削小,漸使轉(zhuǎn)至萬國,亦后世之利,非所患也?!具@段開始論述針對(duì)當(dāng)時(shí)具體問題的具體措施,建議皇帝既要好好分封,又要防止諸侯將來會(huì)尾大不掉,所以應(yīng)該仿效漢武帝"推恩令"的做法。這段里典型的儒家思想是:"君臣分定,百世不遷",這就是"禮儀之邦"的最高追求。這個(gè)問題,《孟子》后文還會(huì)講到,我們也到時(shí)候再說?!?br />
昔在漢世,諸呂自疑,內(nèi)有硃虛、東牟之親,外有諸侯九國之強(qiáng),故不敢動(dòng)搖。于今之宜,諸侯強(qiáng)大,是為太山之固。非我族類,其心必異。而魏法禁錮諸王,親戚隔絕,不祥莫大焉。間者無故又瓜分天下,立五等諸侯。上不象賢,下不議功,而是非雜糅,例受茅土。似權(quán)時(shí)之宜,非經(jīng)久之制,將遂不改,此亦煩擾之人,漸亂之階也。夫國之興也,由于九族親睦,黎庶協(xié)和;其衰也,在于骨肉疏絕,百姓離心。故夏邦不安,伊尹歸殷;殷邦不和,呂氏入周。殷監(jiān)在于夏后,去事之誡,誠來事之鑒也?!具@段是列舉歷史的經(jīng)驗(yàn),重點(diǎn)還是在"人和"二字。段灼認(rèn)為:國家的興盛,要靠皇親國戚親如一家和黎民百姓的和諧共處,也就是說,只有上上下下各個(gè)階層都達(dá)到和諧了,國家才能好起來;而什么情況會(huì)導(dǎo)致國家的敗亡呢?那就是皇親國戚們十個(gè)人十二條心,老百姓也對(duì)統(tǒng)治者離心離德、毫無信任感?!?br />
段灼這篇奏疏,在當(dāng)時(shí)是以孟子的"人和"思想來指導(dǎo)政治方針,我們現(xiàn)在讀來,正可以把它當(dāng)作對(duì)孟子論述"天時(shí)不如地利,地利不如人和"這一節(jié)的詳細(xì)闡釋。
同樣一個(gè)概念,古代也有,現(xiàn)代也有,我們就很容易拿現(xiàn)代的概念去理解古代的概念。沒有人不知道"人和",可是,作為儒家政治理想的"人和"卻不完全是我們平日里對(duì)這個(gè)詞的理解。想了解孟子的"人和",就要結(jié)合《孟子》的上下文來看;想了解儒家的"人和",就要結(jié)合歷代儒家的思想主張來看。
"人和"不僅僅是團(tuán)結(jié),社會(huì)上的所有人都要能夠各安其位,當(dāng)官的好好當(dāng)一輩子官,種地的好好種一輩子地,甚至,當(dāng)官的好好當(dāng)幾輩子的官,種地的好好種幾輩子的地,各個(gè)階層、各個(gè)等級(jí)和睦相處,當(dāng)官的不欺負(fù)種地的,種地的也不眼紅當(dāng)官的,分到肉的別吃著碗里的還看著鍋里的,分到湯的也別喝著稀的還惦記著干的--這樣的社會(huì),才是儒家"人和"觀念的最高境界,即便像孟子這樣具有濃厚的民本思想的人說到底也還是儒家,脫不了儒家思想的大框架去。
由此多說兩句:讀古書既然要盡量體會(huì)古人的原意,就既要提防現(xiàn)代觀念對(duì)古代觀念的不經(jīng)意的曲解,也要提防一些形容詞。--需要重點(diǎn)讀形容詞的書一般是文學(xué)書和藝術(shù)書,需要重點(diǎn)讀名詞的書一般是歷史書和思想書。
曾讀過一本書,其中講到古代東西方建筑材料的不同,說中國人用木頭,西方人用石頭。--嗯,我把這樣的話叫做名詞的語言。然后作者接著說:我們中國古人用的是"溫暖的木頭,而不是冰冷的石頭",看,事實(shí)沒有改變,但加了兩個(gè)形容詞,感覺就不一樣了,一種民族自豪感便在我心頭油然而生了。
但是,隨后我一捉摸:如果是一個(gè)歐洲人來表達(dá)同樣的內(nèi)容,他會(huì)怎么說呢?
--在不改變"中國人用木頭,西方人用石頭"這個(gè)基本事實(shí)的前提下,他可以這樣來說:"我們西方人用的是堅(jiān)固的石頭,而不是容易朽爛的木頭。"這同樣也能激發(fā)出洋人的民族自豪感來?。?br />
這兩種說法有哪個(gè)是錯(cuò)的嗎?哪個(gè)都沒錯(cuò)!它們陳述的事實(shí)其實(shí)是完全一樣的,而各自所用的形容詞也全都是非常貼切的。
那么,同樣的,如果有人想提倡泛神論,他也可以說:"中國人用的是曾經(jīng)有過璀璨生命歷程的木頭,而西方人用的則是無知無覺的石頭。"
你還可以造出許多這樣的句子來,每個(gè)句子的傾向性和情感訴求各不一樣,但我覺得如果是讀歷史,遇到這樣的文字的時(shí)候還是盡量把它們還原成原本的"名詞的語言"。