正文

第56節(jié):死者請(qǐng)說話(56)

死者請(qǐng)說話 作者:(美)哈蘭·科本


累啊,太累了!我不能這樣永無休止地跑啊跑。我往后一看,看不到有警察跟著??磥?,這條街被他們放棄了。我嘗試打開一扇門,沒有成功,再試試另一扇。此時(shí),無線通話聲音再次響起,我拔腿就跑??炫艿浇值赖谋M頭了,我看見街上有一道通往地下室的門開了一條縫。一樣的銹跡斑斑,唉,這地方什么東西都是生銹的。

我彎下腰,拉起金屬手把,門發(fā)出刺耳的嘎吱聲。我往底下漆黑一片的地下室張望。

有個(gè)警察喊:“你到另外一頭堵住他?!?/p>

我沒敢回頭看,趕緊下樓,踏上第一級(jí)樓梯時(shí),感覺樓梯搖搖欲墜,再踩第二步時(shí),腳根本找不到立足點(diǎn),踏空了。

我就像卡通片里的土狼威爾一樣逃到懸崖邊,失足懸空片刻,就無助地掉入黑暗深淵。

雖然不過10尺距離,我卻感覺過了好一陣才撞上地面。我揮舞著手臂,但什么幫助也沒有,身體就這么直接地跌在水泥地上,猛烈的撞擊讓我的牙齒也咯咯作響。

我躺在地上往上看。門猛然關(guān)上。這應(yīng)該是好事,但這里漆黑一片,伸手不見五指。我快速地檢查一下自己的傷勢(shì)。我是醫(yī)生啊,結(jié)論是我的全身傷痕累累。

又聽見警察的聲音了。警笛聲并沒有轉(zhuǎn)弱,也許只是我的耳朵在嗡嗡響。各種無線電通話和各種噪聲都在耳朵里嗡嗡響。

警察在朝我逼近。

我側(cè)起身,身體壓著右手,壓迫到手掌的傷口。我撐起身體,頭也跟著抬起來。站起來時(shí),頭還在抗議,差一點(diǎn)又摔倒在地。

現(xiàn)在怎么辦?

我可以躲在這里嗎?當(dāng)然不行。警察最終一定會(huì)挨家挨戶地搜查,到時(shí)我就插翅難飛了。即便并非如此,我也不能躲在這里。我逃跑不是為了躲進(jìn)濕冷的地下室,而是為了趕去華盛頓廣場(chǎng)花園與伊麗莎白見面。

此地不可久留。

怎么走呢?

我的眼睛逐漸適應(yīng)了黑暗,現(xiàn)在已經(jīng)能夠看清黑暗中的輪廓了。地下室里,紙箱堆得到處都是,亂七八糟的,還有很多破布、一些酒吧長(zhǎng)凳和一面裂開的鏡子。我看見鏡子中的自己,嚇得往后一跳。額頭上有道很深的傷口,褲子的兩邊膝蓋都破了,破破爛爛的襯衫和綠巨人浩克有的一拼。我的全身上下沾滿煤灰,好像剛打掃完煙囪。

往哪里走呢?

樓梯。這里一定有樓梯。我摸索著往前走,抽筋似的緩緩移動(dòng)。踏出左腳就像伸出一根白色手杖,腳踩到了一些破裂的玻璃,我繼續(xù)往前走。

我似乎聽到一聲咕噥,眼前的一大塊破布隆起,擋在我的面前。某種類似手的東西仿佛從墳?zāi)估锷斐鰜砝?,我?qiáng)忍住尖叫。

“希姆勒喜歡魷魚排!”他對(duì)我吼。

是名男子--沒錯(cuò),此刻我可以肯定對(duì)方是個(gè)男人。他站了起來,是個(gè)高大的黑人,一把羊毛一般的灰白胡子,看起來活像嘴里正在嚼著一只綿羊。

“你聽見了嗎?”他喊道,“你聽見我跟你說什么了嗎?”

他一步步走向我,我往后退。

“希姆勒,他喜歡魷魚排?!?/p>

大胡子男人顯然很不高興,他握拳相向。我想都沒想,躲到一邊。他的拳頭猛力朝我揮來,結(jié)果害他自己摔了一跤,可能是喝醉了吧。他臉朝下就倒在地上,我二話不說,發(fā)現(xiàn)了樓梯就馬上往上爬。

門是鎖著的。

“希姆勒!”

黑人男子的聲音像打雷一樣。我貼著門,可是出不去。

“聽到了嗎?你聽到我說什么了嗎?”

我聽見了嘎吱聲,往右看,那景象真讓人提心吊膽。

日光。

有人打開了我剛剛進(jìn)來的門。

“誰(shuí)在下面?”

警察。手電筒開始來回地照射地板,燈光最后落在大胡子男人身上。

“希姆勒喜歡魷魚排!”

“老家伙,是你在嚷嚷嗎?”

“你聽到了?”

我用肩膀頂住門,用盡全身力氣支撐自己。門框打開,伊麗莎白的身影閃現(xiàn)。我在電腦上看到的身影。她舉起手,眼神召喚著我。我用力推。

門開了!

我爬上地面,此地離這棟房子的前門不遠(yuǎn)。

可是接下來呢?

其他的警察就在附近,這里還可以聽到無線通話的信號(hào)聲,其中一人還在盤問希姆勒的代言人。我需要幫助,時(shí)間所剩不多了。

但是找誰(shuí)?

不能找莎娜。警察一定會(huì)跟蹤她。琳達(dá)也一樣。海斯特一定會(huì)堅(jiān)持叫我去投案。

此時(shí),有人打開前門。

我跑過走廊。地板上鋪了油氈,臟兮兮的。放眼望去,都是金屬門,而且都關(guān)著。到處可見斑駁脫落的油漆。我打開了一扇逃生門,爬上樓梯到了三樓。走出去時(shí),正好看見有個(gè)老女人站在走廊上。

意外的是,她是個(gè)白人??赡苁锹犚婒}動(dòng)出來看看熱鬧。我馬上停住,觀察形勢(shì)。她站的地方離敞開的進(jìn)屋大門有一段距離,正好夠我進(jìn)一步搶進(jìn)房間……

這樣可行嗎?我要不要試試這樣逃脫?

我看著她,她也正好看著我。接著,她拿出一把槍來。

哦,上帝啊……

“你想干嗎?”她問。

我竟然答道:“可以用下你的電話嗎?”

她沒有猶豫,說:“20元?!?/p>

我伸手從口袋里拿出零錢。老女人點(diǎn)點(diǎn)頭讓我進(jìn)門。公寓不大卻很別致。室內(nèi)裝飾和黑木桌子上隨處可見蕾絲花邊。

“電話在那邊?!?/p>

是轉(zhuǎn)撥式的老式電話。我把手指鉆進(jìn)了小孔里。真奇妙,我從來沒想到自己會(huì)撥打這個(gè)號(hào)碼,但卻一直記在心上。精神科醫(yī)生或許可以就這個(gè)問題寫本大書。我撥通號(hào)碼,靜靜等著。

鈴響了兩聲后,有個(gè)聲音問:“誰(shuí)?。俊?/p>

“泰利斯嗎?我是貝克醫(yī)生。我需要幫忙?!?/p>

第二十六章

莎娜搖搖頭:“貝克打人,這不可能?!?/p>

地方檢察官芬恩的血管又開始急顫。朝莎娜走去,一直走到跟莎娜近距離面對(duì)面?!柏惪嗽谙镒永锕袅艘幻欤f不定還打斷了警察的下顎和幾根肋骨。”芬恩還在往前靠,口水幾乎噴在莎娜的臉上了,“你聽見我說的話了嗎?”

“聽見了!”莎娜說,“你退后,口臭男。不然我把你的睪丸踢到你的喉嚨里去?!?/p>

芬恩又在原地站了幾秒鐘,然后轉(zhuǎn)身離去。海斯特也轉(zhuǎn)身往百老匯路走去。莎娜跟上。

“你要去哪里?”

“我不干了?!焙K固卣f。

“什么?”

“你們找別的律師吧。”

“你不會(huì)是認(rèn)真的吧?”

“我是認(rèn)真的。”

“你不能就這樣丟下他?!?/p>

“誰(shuí)說的?”

“這不公平?!?/p>

“我答應(yīng)要交人的?!焙K固卣f。

“去你的。擺在第一位的應(yīng)該是貝克,不是你。”

“對(duì)你來說,也許是的?!?/p>

“難道你把自己看得比委托人還重要?”

“我不會(huì)跟這樣做事的人合作。”

“你騙誰(shuí)?。∧闵踔翈瓦B環(huán)強(qiáng)奸犯辯護(hù)?!?/p>

海斯特?fù)]一揮手:“我要走了!”

“原來你只是個(gè)追逐鎂光燈的偽君子?!?/p>

“哈!隨你怎么說?!?/p>

“那我現(xiàn)在就去找他們!”

“找誰(shuí)?”

“我現(xiàn)在就去找電視臺(tái)?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)