“來信了嗎?”科蘭問。
“很抱歉,先生,”尼古拉說,“這兩封信全都是給我的。先生您是不是在等什么消息?”
“我希望有個年輕的女孩可以給我寫信?!笨铺m說,“我將會非常愛她?!?/p>
“中午十二點了……”尼古拉說,“先生是不是想吃早餐?有碎牛尾、加香料的潘趣酒,還有涂鳀魚醬的炸面包?!?/p>
“尼古拉,為什么??朔且医猩狭硪晃慌?,他才愿意帶著您的外甥女一道來這兒吃飯呢?”
“先生您不要太在意,”尼古拉說,“換作是我,我也會這么做。先生可是一個帥小伙??!”
“尼古拉,”科蘭說,“要是今天晚上我還成不了戀人,我……我就去收集徳·波瓦爾公爵夫人①的作品,跟我的朋友??藢χ??!?/p>
10
“我想成為戀人,”科蘭說,“你想成為戀人。他一樣想(成為戀人)。我們、你們,想成為戀人,他們同樣也想墜入情網(wǎng)成為戀人。②”
他站在浴室的鏡子前系著領(lǐng)帶。
“我只需穿上我的上裝、大衣,戴上圍巾、右手手套和左手手套就好了。帽子就不用戴了,免得還要摘帽子。你在那里做什么呀?”
他向那只小灰鼠打招呼,這只黑胡須小灰鼠顯然待在了不該待的地方。它正在漱口杯里,甚至憑倚在這只杯子的邊沿,一副漠不關(guān)心的模樣。
“假如說,”他在涂有黃色琺瑯的長方形浴缸邊沿坐下,湊近小灰鼠說,“我在蓬多扎納家碰到了我的一個老朋友?!?/p>
小灰鼠點了點頭。
“假如說,為什么不呢?假如說他有一位表妹?她可能身穿一件白色運動衫、一條黃色裙子,她可能叫奧爾……也可能叫奧內(nèi)西姆?!?/p>
小灰鼠交叉著雙爪,顯出驚異的表情。
“這并不是一個好聽的姓氏,”科蘭說,“可是你呢,你是一只小灰鼠,還長著胡須,不是嗎?”
他站起身來。
“三點鐘了,你看,你讓我浪費了不少時間。??撕汀?丝隙ㄔ缇偷侥莾毫??!?/p>
他吮吸一下手指頭,然后把它高高舉過頭頂,隨即又放下。他感到他的手指好像伸進爐子中那樣灼痛起來。
“空氣中似乎有愛情,”他下結(jié)論說,“它正在發(fā)熱……”
“我站起來,你、他站起來,我們、你們、他們站起來、站起來、站起來。你想從這個漱口杯里出來嗎?”
小灰鼠獨自從漱口杯里出來了,還啃下一小塊肥皂帶走,形狀像個棒棒糖。這說明它不需要任何人的幫助。
“別把肥皂粘得到處都是!”科蘭說,“你真是個嘴饞的家伙……”
他走出浴室,來到臥室,穿好上衣。
“尼古拉肯定已經(jīng)出發(fā)了……他可能會認識一些很不錯的女孩……人們說奧特伊的女孩到哲學家的家里做女仆,她們差不多所有的事情都能做……”
他關(guān)上臥室的門。
“我左邊袖子的襯里稍微有點破了……我已經(jīng)沒有絕緣膠布了……真倒霉,我去找個釘子放上去?!?/p>
房門在他身后發(fā)出聲響,像是一只赤裸的手拍打在赤裸的屁股上發(fā)出的……這種聲音使他渾身顫抖……
“我倒是愿意想想別的事情……假如說我在樓梯上劃破了臉……”
樓梯上的地毯是淡紫色的,每隔三級就有一處損壞,這是因為科蘭每次下樓時總是四級四級地往下跳。此時他的腳被鍍鎳的銅質(zhì)壓毯桿給絆住了,跌倒在了欄桿上。
“這下我可明白了,是我說了蠢話。這是報應。我、你、他都是笨蛋。”
他感到背上一陣疼痛。走到樓下時才明白是怎么一回事,他從上衣領(lǐng)那兒抽出一整根壓毯桿。