“也要用我的生命嗎,先生?”我說。
“你真風(fēng)趣!這樣我就更有信心了!貝維克,給他準(zhǔn)備去巴黎、然后從巴黎去圣彼得堡的費用。”貝維克鞠了一躬,幾乎連眼皮也沒抬一下就離開了房間。富蘭克林繼續(xù)對我說:“我知道你在巴黎有一個俄國朋友,是他訓(xùn)練了你的軍事技術(shù)?!?/p>
“他叫謝爾蓋·戈爾洛夫??赡怯惺裁础?/p>
“英國人請求葉卡捷琳娜提供兩萬俄國士兵到美利堅殖民地去鎮(zhèn)壓那里的一切反抗,”富蘭克林說。我當(dāng)時聽了之后一定臉色有點蒼白,因為他又重申自己的說法是對的:“是的,兩萬。美利堅的獨立要想有任何希望,我們就必須寄希望于一個事實,即英國人把他們的兵力部署分散在大英帝國的各個角落。他們的步兵短缺。但是,這兩萬俄國士兵是剛剛從擊敗土耳其人的戰(zhàn)場上凱旋而歸的,如果把他們放到美利堅殖民地……嗯,這種可能性不僅讓你,也讓我心神不寧?!?/p>
“富蘭克林先生,您想讓我做點什么?”
“俄國沒有人替我們說話。我們的英國主人絕不允許發(fā)生這樣的事。所以,我想讓你到俄國去,不是作為一個美利堅殖民地的人去從事愛國活動,而是作為一個擁有英國國籍的雇傭兵。說起來很荒唐,葉卡捷琳娜需要外國的雇傭軍,因為哥薩克人正在俄國境內(nèi)叛亂,而她本國的士兵不愿意與哥薩克人交戰(zhàn)。他們對哥薩克的騎兵有一種莫名其妙的忌憚。”當(dāng)年,我作為雇傭軍部隊的一員,曾經(jīng)在克里米亞跟我的俄國朋友和老師戈爾洛夫一起接觸過哥薩克人,甚至還一起參加過篝火晚會。所謂的哥薩克人,是來自烏克蘭的部落騎兵。他們英勇無畏,易動感情。根據(jù)戈爾洛夫的表情,我知道俄國人對他們是既鄙視又尊敬,這一點富蘭克林說得很對。富蘭克林接著又說:“所以,我要你去那兒,主動地去經(jīng)歷一些危險,特別是鎮(zhèn)壓哥薩克人。這樣,英國人就會把你看作是盟友,甚至?xí)椭?,因為葉卡捷琳娜只要鎮(zhèn)壓了本國的暴亂,就會馬上幫助英國人來鎮(zhèn)壓美利堅殖民地的暴亂?!?/p>
“如果我為葉卡捷琳娜、為英國人作戰(zhàn),那對我們美利堅殖民地有什么幫助?”
我注意到富蘭克林的臉上毫無表情。“無畏、技巧以及接近于傲慢的自信,這些在葉卡捷琳娜統(tǒng)治的俄國是很引人注目的。如果你表現(xiàn)得很勇敢,你就會引起女皇的青睞。到了這一步,你就能為美利堅殖民地說話,把我們這一方的情況告訴她?!?/p>
“您讓我到俄國去……充當(dāng)說客?去游說女皇?”
“是呀。你在威廉和瑪麗學(xué)院上大學(xué)的時候,口才是眾所周知的。在你的班級里討論法國進(jìn)步思想家伏爾泰、狄德羅【狄德羅(1713-1784):法國啟蒙思想家、唯物主義哲學(xué)家和文學(xué)家,主要哲學(xué)著作有《對自然的解釋》、《達(dá)朗伯和狄德羅的對話》等。――譯注】的時候,你總是帶頭發(fā)言,而這幾個哲學(xué)家都是葉卡捷琳娜很崇拜的。你既有機(jī)智,又有口才。”
富蘭克林微微一笑,馬上又皺了皺眉?!澳贻p的朋友,我派你去干的這件事很危險,”他說?!耙驗樗婕暗矫览麍源箨懙奈磥?。你在葉卡捷琳娜的俄國,英國人是無法把你當(dāng)作賣國賊處以絞刑的。但他們一旦對你的動機(jī)有了懷疑,就會毫不猶豫地對你下手。所以,你必須盡快趕去,趁俄國的港口還沒有解凍,趁英國船只還沒有帶來美利堅新近暴動的消息。從陸路去俄國幾乎是不可能的……但合適的人能夠做到。只要我們選對了人,他就可以到達(dá)俄國,不會引起人們的注意,并且在引起那里的英國使館人員懷疑之前就鉆到了女皇的保護(hù)傘下。這個合適的人必須有鋒利的刀劍和更鋒利的智力,能夠打入俄國的皇宮;一旦有了機(jī)會,就用感人的說服力為美利堅殖民地慷慨陳詞。事情成與不成在于葉卡捷琳娜。這個合適的人可以接近她,為我們的事業(yè)辯護(hù)。你是合適的人選嗎?”
我不記得當(dāng)時在那里默默地呆坐了多久。富蘭克林又坐回到椅子上,替我回答說:“面對這樣的挑戰(zhàn),你的眼光顯得很兇,很亮。”
我的眼睛一直盯著火?,F(xiàn)在,我抬起頭來看著他,只見他笑了。我不知道他笑什么,但至少我可以肯定:他還有很多事情沒有告訴我。