正文

10月17日(2)

拉貝日記 作者:(德)埃爾文·維克特


尊敬的胡爾德曼先生:

感謝您10月6日的親切來信。任命我為貴報的“名譽職工”是您的一番美意。我深信,我那沒有頭銜的名片上,如果在名字后面加上“《遠東新聞報》(名譽)職工”這幾個字一定會很好看,何況我的英國朋友們對字母多的名片非常重視,他們一定會羨慕死的。但是,尊敬的胡爾德曼先生,恐怕,您這是自尋麻煩。您一點也不了解我!

而且,我還擔心您有點低估了您的讀者。他們自稱對此“極端認真”,而我對此卻漠不關心。正是有這個可怕的“才能”,我多半能在不恰當?shù)臅r候,憑借我的所謂幽默讓我周圍那些可愛的人高興一下。

在此,我想以我們家人之間的通信方式為例,我那現(xiàn)在正在德國參加青年義務勞動的20歲男孩子,在給我的信中,他寫道:“親愛的父親!如果您能聽到這里的收音機里對中國都說些什么(簡直難以置信!)就好了。報紙的報道還要糟糕,我連一眼都不想看。此外,我深信您的身體肯定非常好,這我決不懷疑!向你致以親切的問候……”我不想說什么現(xiàn)在的局勢不嚴峻,因為目前的局勢確實非常的嚴峻,如果有人還不承認這一點,那我只能說他的頭腦太簡單了。局勢不僅嚴峻,而且會變得更加嚴峻。那么我們要怎樣才能對付目前這嚴峻的局勢呢?我認為,我應該拿出自己最后的那點幽默,對著自己的命運說:“對不起,我就留在這里不走了!”如果整個天都塌了下來,那么所有的麻雀都會死去,這是大家都知道的;如果是一枚炸彈掉下來,而且正巧掉在一只烏鴉的頭上,那么死的則只是烏鴉,它再也不會“呱呱”叫了。但是真要到了那個時候,我想,揚子江還是會一如既往地盡情流淌。現(xiàn)在我每天的晨禱和晚禱的祈禱詞換成了:“親愛的上帝,請你保佑我的家人和我的幽默,其他的小事情就由我自己去保佑好了。”

現(xiàn)在你們一定想知道我們來這里是干什么的,目前我們生活得怎么樣以及這些轟炸我們是怎樣甘于忍受的。

是這樣的,9月初在北戴河休假后,我個人從水路繞道回到了這里,因為我:

1.作為一個德國商行的代表,我要在這里代表它的利益。

2.我在這里還有很多放心不下的破舊東西。(盡管有個柏林女士懇切地勸告我:別胡鬧!那些不值50芬尼的破東西你完全沒有必要操心!)

3.那好吧,我們坦白地承認,我想永遠做一個負責的人,我不忍心在這樣的時刻棄洋行的職工、傭人及其家屬于不顧,我想要盡全力幫助他們——這本來就是理所當然的!

對于第1點我還想補充,我們十分尊敬的中國客戶還想不斷向我們訂貨、簽訂合同,但前提條件是:

支付條件:(1)簽訂合同時預付5%。

(2)我們?nèi)〉脩?zhàn)爭勝利后4周再支付95%。

供貨時間:2個月以內(nèi)運抵南京,送貨上門。

戰(zhàn)爭保險:沒有必要。但如果你們愿意投保,我們贊同!

這肯定不行,我得苦口婆心說服客戶!

對第2點還必須說明,那位柏林女士說的是對的。

對第3點來說,首先還要有一個絕對安全的防空洞,但是,很顯然我們并沒有。我在這里所見過的防空洞,沒有一個可以稱得上是很安全的,但它們看上去全都是防空洞,這就足夠了!

后面就是已經(jīng)刊登出來的內(nèi)容:

一聲長“嗚”,三聲短“嗚”

  

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號