正文

“國際化”的真正含義

像中國人一樣思考 作者:張?;?/span>


完全出乎意料,協(xié)會對這次會議的效果非常滿意!他們驚嘆這是第一次能請來這么多外國代表。這時(shí)我們才意識到協(xié)會所說的“國際化”是什么意思--邀請一些外國人來參加(一個(gè)非常中國化)的會議!早知如此我們可以不必投入這么大的人力物力。

當(dāng)東方遇到西方

我們不止一次地見證過由于中外雙方間的誤會而失敗的商業(yè)投資案例。我們也聽到過許多不解。一些西方商人的評論包括:

“我們在他們(中國人)身上花費(fèi)了大量的時(shí)間。到最后我們才意識到他們從一開始就不感興趣!為什么他們不能在第一次會議上就說‘不’呢?”

“他們說我們的條款根本不可能,所以我們放棄了。但是我們的競爭對手卻成功地與他們建立了合作關(guān)系!這些人到底是怎么了?”

“開過這么多次會,中方從不明確表示他們的態(tài)度!很多時(shí)間我們根本不是在談生意!我們怎么才能知道他們真正想說什么?”

同時(shí),一些來自中方的反饋是這樣的:

“我不知道談判為什么戛然而止了。事情分明進(jìn)行得很順暢!他們是對我們說過‘不’,但我們認(rèn)為那只是他們說服我們接受條款的一種方式?!?/p>

“我們請這些人出去吃飯,而且一直關(guān)照得非常周到……可是在談生意的時(shí)候他們怎么像根本不認(rèn)識一樣,一點(diǎn)兒都不肯含糊呢?”

“他們和我們說了許多我們不愿理解或相信的事情--我們只想知道他們到底要不要和我們合作!”   

中國人表達(dá)方式的隱晦性是天生的嗎?為什么即使他們講的英文你一字一句都能聽懂,卻仍然不知道他們要表達(dá)什么?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號