等我們回到家,父親正在看電視?!巴匪鼓雺簷C(jī)”對(duì)“獨(dú)眼龍喬尼·斯托特”。我母親怒火沖天:我們總是在禮拜天把電視機(jī)罩上的。我們有一塊桌布,上面印著“舊約善行”四個(gè)大字,是個(gè)房屋清潔工送給我們的。這塊布很豪華,我們把它收在一個(gè)特殊的抽屜里,里面不放別的東西,除了一塊蒂凡尼水晶玻璃飾品和幾張黎巴嫩的羊皮紙。我不知道為什么要留著這些羊皮紙。我們還以為那上面寫著《舊約》呢,其實(shí)是張綿羊牧場(chǎng)的租賃合同。我和父親通常都懶得把那塊布疊好,我剛好能看到抽屜板下的那堆布料上露出“摩西十誡”的字樣?!坝新闊┝??!蔽倚南?,然后宣布我打算下山去救世軍團(tuán)學(xué)打小鈴鼓。
可憐的爸爸,他向來都不夠優(yōu)秀。
那天晚上,教堂里有位演講嘉賓:來自斯托克波特的芬奇牧師。他是魔鬼方面的專家,布了一次駭人聽聞的道,關(guān)于被魔鬼附身有多容易。聽完之后我們都非常不自在。懷特夫人說,她認(rèn)為她的隔壁鄰居大概已被附身了,各種征兆都有。芬奇牧師說,被附身的人常有不可自制的暴怒傾向,還會(huì)突然爆發(fā)出狂野的大笑,而且一直一直都非常狡猾。他提醒我們注意,魔鬼會(huì)化身為光明天使出現(xiàn)。
禮拜結(jié)束后,舉行聚餐。我母親做了二十個(gè)屈萊弗蛋糕[1] ,還有平素拿手的奶酪堆和洋蔥三明治。
“看一個(gè)女人的三明治做得好不好,你就能判斷出她人品的好壞?!狈移婺翈煂?duì)大家說。
我母親的臉都紅了。
接著他轉(zhuǎn)向我,問:“你多大啦,小姑娘?”
“七歲。”我回答。
“啊,七,”他嘟噥起來,“多有福氣啊,七天創(chuàng)世記,七枝燭臺(tái),七封印?!?/p>
(七封印?按母親的輔導(dǎo),我還沒有學(xué)到《啟示錄》,所以我以為他在說《舊約》里某些亦正亦邪、卻被我忽視的人物。我花了好幾星期,想從字里行間發(fā)掘他們,以防萬一哪天會(huì)考到。)
“是的,多有福啊?!彼^續(xù)說,轉(zhuǎn)而沉下臉色,“卻又多邪惡啊?!痹捯魟偮?,他握拳砸在桌面上,震得一小塊奶酪三明治彈進(jìn)了募集袋。我眼看著它蹦進(jìn)去,心思卻完全被他占據(jù),竟然忘記告訴別人了。三個(gè)星期后,在姊妹聚會(huì)上,她們才在募集袋里發(fā)現(xiàn)了它。餐桌邊登時(shí)鴉雀無聲,除了羅斯維爾夫人,她耳背,而且很餓。
“魔鬼會(huì)七度重返!”他用眼神巡視桌邊。吱嘎,羅斯維爾夫人的勺子刮出了聲兒。
“七度!”
(“有人要這塊蛋糕嗎?”羅斯維爾夫人發(fā)問。)
“最好的可以變成最惡的,”他一把揪住我的手,“這個(gè)天真無邪的孩子,綻放魔鬼契約的花朵啊?!?/p>
“好,那我就吃了?!绷_斯維爾夫人鄭重地宣布。
芬奇牧師瞪了她一眼,他可不是輕易罷休的人。
“這朵小百合有可能成為群魔亂舞之地?!?/p>
“呃,悠著點(diǎn)兒,羅伊?!狈移娣蛉撕芙箲]。
“別打斷我,格蕾絲?!彼麛蒯斀罔F地說,“只是打個(gè)比方,但我是認(rèn)真的。上帝賜予我良機(jī),而我們決不可荒廢上帝的恩賜。”
“世人皆知,最圣潔的人也會(huì)突然被惡魔迷住心竅。更何況婦人,更何況孩童。身為父母,要守望你們孩子身上出現(xiàn)的征兆。身為丈夫,要守望你們的妻子。以上帝之名,祝福信徒?!?/p>
他松開了我的手——它們已經(jīng)變得皺巴巴潮乎乎的了。
他揪牢我的那只手在長(zhǎng)褲上抹了抹。
“你不該讓自己這么勞神,羅伊,”芬奇夫人說,“來吃點(diǎn)屈萊弗蛋糕,里面放了雪利酒呢?!?/p>
我覺得好尷尬,便獨(dú)自蹩進(jìn)主日學(xué)校的教室。那里有魔氈[2] 小人兒,擺出《圣經(jīng)》里的場(chǎng)景。我布置出但以理身陷獅子坑的布景,剛剛有點(diǎn)樂趣,芬奇牧師就進(jìn)來了。我把兩只手都塞進(jìn)口袋里,盯著魔氈布看。
“小姑娘?!彼蛄藗€(gè)招呼,又一眼發(fā)現(xiàn)了魔氈。
“這是什么?”
“但以理?!蔽一卮稹?/p>
“但這不對(duì)啊,”他說著,露出驚詫莫名的表情,“難道你不知道但以理脫險(xiǎn)了嗎?在你的畫面里,幾只獅子正要張嘴把他吞下去?!?/p>
“對(duì)不起。”我一邊回答,一邊傾盡全力展現(xiàn)我是有福善女的姿態(tài)?!拔沂窍氘嫾s拿和鯨魚,但他們的魔氈盒里沒有鯨魚。我是在假裝,讓那些獅子扮演鯨魚?!?/p>
“你剛說這是但以理?!彼軕岩伞?/p>
“我弄混了。”
他笑起來?!澳蔷秃煤谜f但以理的故事,好嗎?”他小心翼翼地把幾頭獅子挪到角落里,再把但以理挪到另一邊?!澳岵技啄崛鲈趺崔k?接下去我們玩兒‘拂曉震驚’那一幕。”他在魔氈人物盒里翻找起來,想找到一個(gè)國王。
“沒戲。”我心想,圣誕節(jié)那天,蘇珊·格林生病了,沒出席《三圣賢》舞臺(tái)劇的表演,可一副魔氈道具里只有三個(gè)王。
我留他一人在那里。等我回到教堂中庭,有人問我有沒有看見芬奇牧師。
“他在主日學(xué)校的教室里玩魔氈?!蔽一卮稹?/p>
“別太富于幻想了,珍妮特?!庇腥嗣俺鲞@么一句。我抬頭去看,原來是裘波莉小姐。她講話總是那種怪腔調(diào),我認(rèn)為肯定和她教雙簧管有關(guān)。吹那東西對(duì)她的嘴巴有影響。
“該回家了,”我母親說,“今天的事兒夠你興奮的了?!?/p>
真怪,別人認(rèn)為興奮的事兒明明很古怪。
我們走了,除了我母親,還有愛麗絲和玫。(“你得叫愛麗絲阿姨、玫阿姨”)我拖著腳步跟在后頭,思忖著芬奇牧師,以及他有多么恐怖。他的牙往外齙,聲音又尖又利,就算他憋著嗓子想裝深沉嚴(yán)厲也沒用??蓱z的芬奇夫人,她怎么能和他生活在一起呢?于是,我想起吉卜賽老太婆的話?!澳阌肋h(yuǎn)不會(huì)結(jié)婚。”如此說來,那也未必是天大的壞事。我們沿著工廠低谷往家走。最窮苦的人都住在這一片,緊靠著廠區(qū)。有幾百個(gè)小孩和瘦骨嶙峋的狗。我們隔壁那家就曾住在這里,緊挨著膠水作坊,但他們有個(gè)表親,或是別的什么親戚,留給他們一棟小樓,就是我們家隔壁的那棟?!澳Ч砀傻暮檬?,在我眼里就是?!蔽夷赣H說。她始終堅(jiān)信,這些事降臨人間就是為了試探我們。
[1] Trifle,一種蛋糕甜食,涂了果醬、果凍、牛奶蛋糊和摜奶油,并在雪莉酒、朗姆酒或白蘭地中浸漬的甜蛋糕。
[2] Fuzzy Felt,很流行的英國兒童游戲,用絨布絨紙剪成人形、動(dòng)物、建筑,可以隨意黏在毛氈上,可以講故事、扮家家。魔氈道具里有三個(gè)王,后文提到芬奇牧師找不到一個(gè)王就是這個(gè)原因,因?yàn)槿齻€(gè)王都在蘇珊手里,她沒帶來。