2005年8月19日英國(guó)報(bào)紙和電視臺(tái)都煞有介事地炒作了這樣一條新聞:南京汽車(chē)集團(tuán)收購(gòu)英國(guó)羅孚公司以后,先遣團(tuán)抵達(dá)伯明翰首先接管長(zhǎng)橋工廠的餐廳。餐廳接管由先遣團(tuán)專(zhuān)門(mén)帶領(lǐng)的廚師隊(duì)伍完成。
享受了一個(gè)世紀(jì)的榮譽(yù)和驕傲的羅孚廠當(dāng)年4月倒閉本來(lái)就憋了一肚子惡氣,新東家剛來(lái)就帶了五名廚師接管他們的食堂讓他們頓生疑惑。
敏感的英國(guó)人首先想到的是,這可能是中國(guó)人準(zhǔn)備把羅孚“搬”到中國(guó)的先兆,這是他們最擔(dān)心的。已經(jīng)造成近六千人失業(yè)的羅孚公司最關(guān)心并希望的是中國(guó)人買(mǎi)了羅孚之后能為當(dāng)?shù)氐木蜆I(yè)做些貢獻(xiàn)。
同樣沒(méi)有弄清情況的英國(guó)新聞媒體也多少有些“惡意炒作”,玩起了英語(yǔ)的文字游戲,把英文中的takeaway(有“外賣(mài)”和“搬走”之意)放在標(biāo)題,用“Chinese canteen move stirs fears that Rover is on takeaway menu”做標(biāo)題登了篇文章,說(shuō)“中國(guó)人對(duì)羅孚餐廳下手讓人們擔(dān)心羅孚正在成為中國(guó)人‘外賣(mài)菜單’上的一道菜”。
其實(shí),對(duì)中國(guó)和英國(guó)人的南京汽車(chē)方面招廚師到羅孚的長(zhǎng)橋工廠的不同反映折射出中英飲食文化的差異。
——“兵馬未到糧草先行”、“民以食為天”、“開(kāi)門(mén)幾件事:柴、米、油、鹽、醬、醋、茶”。
吃,在中國(guó)人的字典中具有相當(dāng)?shù)姆至?。吃,甚至上升到了?guó)策的高度。20世紀(jì)70年代末到80年代,中國(guó)的經(jīng)濟(jì)政策基本尺度之一就是要解決“溫飽”問(wèn)題;到90年代,中國(guó)的改革開(kāi)放取得了一定的成績(jī),國(guó)人衣食無(wú)憂(yōu)之后,人們提高了生活的標(biāo)準(zhǔn)。這時(shí),人們把對(duì)生活的尺度又調(diào)高到“不但吃飽,而且吃好,吃出健康”的層次。
而英國(guó)人擔(dān)心中國(guó)人不遠(yuǎn)萬(wàn)里讓廚師飛過(guò)來(lái)是不打算在伯明翰打“持久戰(zhàn)”,理由是他們認(rèn)為,中國(guó)人用自己的廚師顯然是不想適應(yīng)英國(guó)的飯菜,吃幾天自己的飯,以后好卷鋪蓋走人。
中國(guó)人的理解正好相反,為了把伯明翰的汽車(chē)生產(chǎn)當(dāng)事業(yè)干下去,首先要解決吃飯的問(wèn)題——關(guān)鍵是英國(guó)的飯確實(shí)讓人不敢恭維。
“吃不慣英國(guó)菜/南汽空降中國(guó)大廚到羅孚”。從《金融時(shí)報(bào)》對(duì)南?廚師到羅孚一事新聞報(bào)道的標(biāo)題上就不難看出英國(guó)這家金融報(bào)紙倒是把準(zhǔn)了中國(guó)人的脈。
在解釋南汽廚師“空降伯明翰”時(shí)一名知情的英國(guó)人說(shuō):“他們(南京人)認(rèn)為三明治不是真正的食品,他們也不喜歡那里的中餐廳?!?/p>
一位接近南汽的消息人士稱(chēng),南汽希望外界不要誤解了上述做法,此舉也跟他們計(jì)劃聘請(qǐng)多少英國(guó)本地員工無(wú)關(guān)。并說(shuō),南汽強(qiáng)調(diào)在英國(guó)羅孚的生產(chǎn)計(jì)劃照舊不變,而且進(jìn)展順利。
其實(shí),不但是南京來(lái)的汽車(chē)專(zhuān)家對(duì)英國(guó)的飯菜沒(méi)有胃口,連法國(guó)總統(tǒng)希拉克也對(duì)英國(guó)飯抱怨多多。
2005年7月初,希拉克甚至在咖啡館里當(dāng)著德國(guó)總理施羅德和俄羅斯總統(tǒng)普京的面嘲笑戲弄英國(guó)人的飲食。
希拉克在一家俄羅斯咖啡館里與施羅德和普京聊天時(shí)說(shuō),“英國(guó)人對(duì)歐洲農(nóng)業(yè)的唯一貢獻(xiàn)就是瘋牛”,并說(shuō)“(這是)世界上除了芬蘭飯以外最糟糕的食品,你怎么能相信飯燒得這么差的人”呢?
在施羅德和普京的一片笑聲中,希拉克還提起前北約秘書(shū)長(zhǎng)、布萊爾內(nèi)閣的國(guó)防大臣羅伯遜請(qǐng)他吃過(guò)一種“令人胃口大傷”的東西(暗指蘇格蘭特產(chǎn)“哈吉斯”),說(shuō):“這正是北約的問(wèn)題所在?!?/p>