吉納維芙低聲說:"我就擔(dān)心這個。是痢疾。她需要看醫(yī)生,快點去請。"
朱爾斯蹣跚下樓。
他扭頭對她們說:"我去村里看看戴維南醫(yī)生在不在。"
一小時后,他氣喘吁吁地騎著自行車回來了。女孩透過廚房的窗戶看著他。
他告訴妻子:"那老小子不見了,屋子是空的,沒人知道他去哪兒了。我朝奧爾良的方向去了更遠(yuǎn)的地方,找到了一位年輕醫(yī)生。我請他過來,但他有點傲慢,說有要緊事需要先處理。"
吉納維芙咬著自己的嘴唇。
"希望他快點來。"
傍晚時分,醫(yī)生姍姍來遲。女孩沒敢再提巴黎,她感覺到蕾切爾病得很重。朱爾斯和吉納維芙的心思都在蕾切爾身上,無暇顧及她。
外面?zhèn)鱽砹斯返慕新?,他們知道那個醫(yī)生來了。吉納維芙扭頭讓女孩趕快躲到地下室去。她快速解釋道,這個醫(yī)生不是平時那位,他們不了解他,得以防萬一。
女孩通過地板門溜進了地窖。坐在黑暗中,她側(cè)耳傾聽上面?zhèn)鱽淼拿恳粋€字。盡管看不見那個醫(yī)生的臉,但他的聲音讓女孩感到很討厭:很刺耳,鼻音很重。他一直在問蕾切爾是哪里人,他們是在哪兒發(fā)現(xiàn)她的。他還很固執(zhí),不問清楚不罷休。朱爾斯一直很鎮(zhèn)定,說蕾切爾是鄰居的女兒,鄰居去巴黎了,要待上幾天。
但是,女孩從醫(yī)生的語氣聽出,他根本不相信朱爾斯說的話。他發(fā)出一陣嘎嘎的笑聲,然后不停地大談特談什么法律、命令、馬赫夏·貝當(dāng)政府、法國新面貌,以及軍事管制部會怎么看這個皮膚黝黑的瘦小女孩。
最后,她聽到前門砰的一聲關(guān)上了。
接著,她又聽到了朱爾斯的聲音,他似乎嚇壞了。
他說:"吉納維芙,我們都做了什么???"
朱爾斯和吉納維芙在屋里奔上忙下足足十來分鐘。他們兩手來回搓著,一言不發(fā),就像兩只發(fā)狂的動物。他們似乎遭受著極大的痛苦。他們想把蕾切爾挪到樓下,但她太虛弱了,最后只好放棄,就讓她躺在床上。朱爾斯極力安慰吉納維芙,讓她冷靜下來,但收效甚微:她不一會兒又跌坐在附近的沙發(fā)上,潸然淚下。
女孩不明就里,就像一只焦急的小狗一樣緊跟在他們身后,不停地問這問那,他們一個問題也沒回答。她注意到朱爾斯一次又一次透過窗戶朝大門口看,女孩感到恐懼在心中慢慢升起。
黃昏時分,朱爾斯和吉納維芙面對面坐在壁爐前。他們似乎已經(jīng)鎮(zhèn)定下來了,恢復(fù)了常態(tài),但女孩注意到吉納維芙的手在顫抖。他們的臉色蒼白,不停地看鐘。
后來,朱爾斯轉(zhuǎn)過身,平靜地讓女孩藏回地窖。那兒有許多裝著土豆的大袋子,他讓她爬進其中一個袋子,然后盡可能把自己藏好。聽明白了嗎?這很重要。如果有人進地窖,她不能被發(fā)現(xiàn)。