尼莫爾斯用手捻了捻嘴里的口香糖,說:“那太遺憾了。我不相信在美國,像博伊德這樣的人也迫不得已讓妻子出來工作維持生計。難道美國已經到了這個地步?”
而讓大家吃驚的是,露辛達,那個長著金色頭發(fā),身子單薄,乳房卻很豐滿的女服務員,此刻突然說話了:“在我看來,美國十五年前就已經這樣了?!?/p>
聽完這話,只有韋恩笑了。
藥劑師湯姆接著說:“不管怎樣,我聽說博伊德的妻子整天東游西逛,很不檢點?!?/p>
“我也聽說了?!?/p>
“我想我們該把這件事告訴博伊德。”
人人都鄭重其事地點了點頭,但雷利沒有,因為他從不說別人的閑話。皮爾斯也沒點頭,因為就是他正和博伊德的妻子搞婚外戀。
讓我們再看看雷利吧。他付完了點心和咖啡的錢后,指了指手表,說:“我很忙,該走了。”但他仔細一看手表,才六點五十,便對內德說,“記住我們昨天的談話吧。”內德毫無表情地看著雷利,然后笑了一下。內德十分壓抑,也憂心忡忡,他真想把雷利的父親和那個年輕的黑人女子以及那輛凱迪拉克的事都說出來。雷利不想讓皮爾斯聽到父親那些事,于是想出了一個辦法讓皮爾斯離開,那就是跟他說買他的那片池塘周圍的自動擦鞋機。于是雷利便向皮爾斯招手說:“能和你談一談嗎?”問完后,雷利的手還搭在了他的肩上。
這時,湯姆對大家吹噓道:“喂,我老婆要是讓我像博伊德那樣戴上綠帽子,我真恨不能殺了他們倆。”他看著尼莫爾斯,“如果你是我,你也會這么做吧。我還在電視上聽說,因為妻子出軌殺死妻子的男人在巴西不受法律制裁,他們可以因為妻子出軌而一槍擊中其腦袋,讓她斃命,或者哪怕是因為他們的女人出門打工時穿了短裙。這些都是真的,我沒騙你們。你們也知道,這是一個關于尊嚴的問題。我聽說在巴西,陪審團沒有定他們的罪,把他們放了?!?/p>
皮爾斯沖桃瑞絲擺擺手,要結賬離開。桃瑞絲對湯姆說:“黛絲的丈夫不是也來自巴西嗎?黛絲和他離婚時他也沒有給她什么顏色看。而且,實際生活中黛絲才是一家之主?!?/p>
韋恩突然說道:“古巴,古巴真好!”
“古巴!”尼莫爾斯感到很震驚,打斷了他的話,仿佛是韋恩親自領導了古巴革命似的,“好吧,聽著,通知一下大家,今天晚上我為查理?盧克斯舉行宴會,為他參加競選加油助威。他如果競選成功,會成功地解決古巴的問題。讓我們都支持他,希望大家晚上都能出席宴會。”每個人都點了點頭,但其實不是所有人都像尼莫爾斯那樣熱衷于政治,而且此刻大家都在忙著看雷利這個海斯家族的成員和皮爾斯聊天。兩人一起走出了餐廳。大家對他們的舉動很吃驚。其實他們不清楚皮爾斯之所以和雷利出來,是因為他想逃出來,逃離他們的談論,他聽不下去那些關于利奇搞婚外戀的談論。皮爾斯大聲說道:“雷利,我們出去談那片自動擦鞋機的事兒吧?!崩桌鸬溃骸爱斎坏贸鋈フ?。”
皮爾斯今年五十歲,已經禿頂了,臉上長著斑,身材適中,肩很窄,嘴唇很厚,牙齒向外凸,總之外表沒有一點兒吸引人的地方。皮爾斯在十二歲的時候,有了一點兒過人之處——他的嗓音變成了洪亮、迷人的男中音,那是他在參加辯論俱樂部和合唱隊時努力練出來的。這聲音是那么的渾厚,以至于當?shù)氐娜藗兌颊J為擁有這樣嗓音的男人應該十分高大、富有、強壯。然而擁有它的竟是其貌不揚的皮爾斯。隨著時間的流逝,他和鄰居一樣看不清自己的真實面貌了,以為自己像想象中的一樣。當皮爾斯照鏡子時,他只看到自己的男中音。也許某個陌生人在看到丑陋的皮爾斯和英俊的博伊德的反差之后,會困惑不解:博伊德的妻子竟會愛上皮爾斯這個模樣的人。當?shù)厝艘渤3s@訝,不過是因為皮爾斯的男中音的確不像他的外表那樣不堪罷了。那樣的男中音,讀著商業(yè)區(qū)開會人員的名單,或領著唱詩班唱“上帝,我們的父親”,那聲音是正直的聲音,是發(fā)布國家和家庭命令的聲音,而不是想象中的私密電話中的聲音,凌亂的汽車旅館房間里的聲音。事實上,利奇并不是因為迷戀這聲音的魅力而鐘情于他的,她所迷戀的是皮爾斯那無法抵抗的激情。皮爾斯的誘惑,使得利奇對自己丈夫的好感頓消。她和皮爾斯都沉溺于激情中。