一個(gè)偉大的國家,即使遭遇最悲慘的命運(yùn),也不應(yīng)該驟然土崩瓦解。禍根早已埋下,終成大禍的蛛絲馬跡可以回首追尋,第三共和國是一個(gè)典型的實(shí)例??吹靡姷牡湼攀兰o(jì)即已埋下,蛛絲馬跡并非難以追尋。
法國的淪陷確實(shí)是一九四○年春夏之交那場打了六個(gè)星期的戰(zhàn)役的結(jié)果。但是,正如孟德斯鳩所說:“倘若一場敗仗這樣一個(gè)偶然的因素可以毀滅一個(gè)國家的話,那么,就應(yīng)該存在著一個(gè)必然因素,決定這個(gè)國家不得不去打一場致命的戰(zhàn)爭?!比欢驮谒姆种皇兰o(jì)之前,第三共和國還相當(dāng)強(qiáng)大,它的政府、軍隊(duì)、人民以及國家制度堅(jiān)強(qiáng)有力,在經(jīng)歷了一連串災(zāi)難性的血戰(zhàn)之后浴血重生。隨后的二十五年里所發(fā)生的一些事情,使共和國筋疲力盡、元?dú)獯髠灾乱坏?zāi)難臨頭,就只能落得個(gè)垂死掙扎、曲終人散的下場。這正是本書大部分篇幅所討論的主題。
我刻意避免從這一段歷史當(dāng)中為那些生活在或是治理著當(dāng)今西方民主國家的人們總結(jié)教訓(xùn)。不過,我猜想,讀者不難得出自己的結(jié)論。必須讓歷史自己說話。一個(gè)歷史學(xué)家如果能夠給人們帶來一點(diǎn)啟發(fā),他也就心滿意足了。詩人兼外交家保羅·克洛岱爾曾經(jīng)說過:“僅僅知道過去是不夠的,還必須了解過去?!睆倪^去的歲月中汲取教訓(xùn)吧。
① 法語,意為“滿不在乎”,“我行我素”。--譯者
① 指法國外交部。凱道賽( Quai d’Orsay )是巴黎市內(nèi)塞納河畔的一座碼頭,法國外交部因位于該碼頭對面而得名。就像用白宮指代美國總統(tǒng)府、用唐寧街十號指代英國首相官邸、用愛麗舍宮指代法國總統(tǒng)府一樣,人們經(jīng)常用凱道賽指代法國外交部。--譯者
② 里永( Riom )為法國中部奧弗涅大區(qū)多姆山省城鎮(zhèn)。第二次世界大戰(zhàn)中的德國占領(lǐng)時(shí)期,維希政府在里永設(shè)立最高法院。該法院曾對第三共和國的三位總理愛德華·達(dá)拉第、保羅·雷諾和萊昂·布魯姆以及對法國戰(zhàn)敗負(fù)有責(zé)任的莫里斯·甘末林進(jìn)行過審判。--譯者
ⅴ
① 指德國外交部。威廉大街是柏林市內(nèi)的一條街道,位于柏林東部,靠近勃蘭登堡門,德國外交部因位于該條街上而得名。--譯者
① 指《 第三帝國的興亡 》一書。--譯者
ⅳ
② 這批文件已于一九四五年四月十四日被美軍在德國圖林根重新奪回,并于兩個(gè)星期之后運(yùn)回巴黎,此后一直被妥善地鎖藏在那里。