正文

鐵道勘察(4)

陸橋謀殺案 作者:(英)羅納德·A·諾克斯


"嗯,我想他來(lái)這兒很正當(dāng),不是嗎?我想你正要說(shuō)他在這兒有一套小別墅吧?"

"沒錯(cuò),但當(dāng)一個(gè)人正在追蹤事件原因的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)注意反常的現(xiàn)象???,惠特徹奇到了。你能往哈徹里戴夫南特的家打個(gè)電話嗎?找點(diǎn)兒借口,以查明戴夫南特是什么時(shí)候到家的,現(xiàn)在是否還在。那兒的人不認(rèn)識(shí)你,你瞧,得機(jī)智一點(diǎn)兒,我們不能引起任何人的懷疑。"

"好咧!我知道,多一點(diǎn)兒善意的謊言。哦,自從開始偵查以來(lái),我們編了一個(gè)多么混亂的網(wǎng)啊。再見,私家偵探,晚餐見!"

到達(dá)惠特徹奇時(shí),里夫斯的使命似乎是再一次與鐵路服務(wù)人員交談。他向一個(gè)行李員走去,說(shuō)道:"對(duì)不起我想問(wèn)一下,這站就是終點(diǎn)嗎?我是想問(wèn),如果有人落了東西在車上,他能找到嗎?"

"沒錯(cuò),先生,您可以去失物招領(lǐng)處。"

"嗯,只是一本平裝書。我想你們可能像清理報(bào)紙一樣把它清理掉了吧。"

"哈,我們沒有規(guī)定要把書交到失物招領(lǐng)處,如果只是一本平裝書的話,大多數(shù)時(shí)候我們可以歸為己有。您的那本書的書名是什么,先生?"

這可不是里夫斯想要聽到的問(wèn)題,但他有所準(zhǔn)備:"《撒旦的憂傷》,米斯·科雷利撰寫。"他說(shuō),"昨天我把它落在車廂里了。"

"嗯,先生,昨天是我清理的車廂,沒發(fā)現(xiàn)您說(shuō)的那本書,它很可能被其他旅客拿走了。不過(guò),很高興告訴您,先生,昨天我發(fā)現(xiàn)了另一本書,我是在座位上發(fā)現(xiàn)的。"他拿出了一本裝幀丑陋的書:《個(gè)性的形成》,作者是J.B.S.華生。

里夫斯激動(dòng)得直發(fā)抖,但是很顯然,他絲毫不能露出自己對(duì)該書的熱情。"好吧,我付你六便士銀幣買它。"他說(shuō)。行李員立即同意了--他猜得沒錯(cuò),里夫斯說(shuō)的六便士實(shí)際上是兩先令六便士①。

坐慢車搖晃著回帕斯頓·奧特韋萊,真是一件令人苦惱的事兒,尤其是在火車上看不到那張放在自己房間里的密碼條兒,更是讓里夫斯痛苦。如果僅僅是一本書,那就不值得這么激動(dòng)了?;氐綍?huì)所的路程,里夫斯感覺就像用去了好幾個(gè)小時(shí),然而戈登還沒有回來(lái)。不過(guò)更妙,他可以獨(dú)自破譯出這張意義非凡的字條兒。盡管成功破譯信息的概率很小,但破譯本身也不會(huì)是什么偶然的發(fā)現(xiàn)。這本書的長(zhǎng)度正好適合在火車上閱讀(他說(shuō)服自己),布拉澤胡德可以根據(jù)手邊帶的一本書制作出一條密碼信息來(lái)。他可能就帶著這本書旅行來(lái)著,這本書沒有在尸體邊或是鐵道邊被發(fā)現(xiàn),可能是因?yàn)橹\殺者壓根兒就沒打算處置這本書。這樣看來(lái),布拉澤胡德隨身攜帶的就是這本書。

當(dāng)他破解出密碼信息時(shí),他一點(diǎn)兒也不能確定它是真還是假。字條的信息是:"Hold and it thoughts with I highest and to."(毫無(wú)意義的一句話。)

"該死。"莫當(dāng)特·里夫斯說(shuō)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)