正文

對瘦貓發(fā)起攻擊

獅子男孩Ⅲ:追尋 作者:(英)祖祖·科德


下午稍晚的時候,查理向廣場那頭張望著。那里聚集了數(shù)量驚人的貓,大部分都是些瘦貓。他注意到,有幾只稍胖一些的貓正聚集起來,準備對那些瘦貓發(fā)起攻擊。

有一群小孩正和幾只稍胖一些的貓逗著玩,他們在一根堅硬的長塑料繩上扎上一個像羽毛那樣的東西,在地上拖著,繩子上的羽毛因為繩子的拖動而一蹦一跳的。有一只胖貓( 實際上比小貓大不了多少 )跳躍著,追逐著那羽毛樣的東西,想把他抓下來,然后又裝作不在意的樣子,偷偷地從側面撲過去,追逐著。查理覺得很好笑。要是自己也能這樣與貓玩耍,該有多好??!其中的一個小孩,一個黃頭發(fā)的小女孩,穿著一件很臟的外套,撲過去抓住了一只貓,用一只胳膊把他攬在懷里,帶他走向廣場中央的噴泉。她用鼻子蹭著小貓的腦袋,緊緊地抱住他,而小貓則躲閃著,發(fā)出叫聲,他的后腿撲騰著,前腿憤怒地抓撓著,他那干凈的、白乎乎、毛茸茸的肚子完全露在眾人的眼前。查理大聲地笑了起來。

查理笑起來的時候,會發(fā)出響亮的聲音,這一點和爸爸很像。

在查理開懷大笑的時候,一只年長的貓突然四處打量起來。

查理感到機會來了,他很快轉過身去,對視著那只貓的眼睛,再一次笑了起來。這是一次假笑,卻是一次聲音響亮的笑;一次響亮的、像貓叫似的假笑。

那只年長的貓凝視著他,晃了晃耳朵。查理也對他凝視著?!斑^來,過來,過來,到我這邊來?!彼p聲地催促著。他會冒險喊叫起來嗎?

他真的叫了一聲。

“過來,我有話要和你說!”他從高窗里用最大的音量尖叫了一聲,用的是貓語。如果此刻有人仔細聆聽,那么這一叫聲聽起來就像貓被踩了一腳而發(fā)出的尖叫。

這個聲音能否越過小小的運河?能否蓋過下午稍晚時分孩子和貓的嬉鬧聲以及廣場上的各種嘈雜聲?

那只貓聽到這聲叫喊了嗎?

也許他已經(jīng)聽到了。

為什么他沒有作出反應?

如果說,晃了晃耳朵,還有突然的凝神注視,都算是一種反應的話,那么他已經(jīng)作出了反應。

那么,他會過來與查理交談嗎?

他沒有。

第二天,查理正在一層四處閑逛,走進了一個大房間。這個大廳延伸到了建筑物的外邊。大廳里的直框窗戶很高很深,從窗子向外望出去,可以看到大運河;另外,大廳還連著一座扁平形狀的石頭陽臺,上面的拱門和裝飾他已經(jīng)從外面看見過,并為此贊嘆不已。他曾經(jīng)去過這座陽臺,曾經(jīng)坐在又寬又高的欄桿上,身體靠著雕花的石頭墻,他的枯澀與憤怒的目光并沒有注視威尼斯,而是注視著裝飾宮殿外墻的那些石頭和金屬飾片。從外面看,走近了看,或者從相反的方向看這座宮殿,會有一種奇怪的感覺。如果一個人能夠坐在某個人眼睛的邊緣,就會看到一圈巨大的眼睫毛這樣奇異的一幕。

愛德華到底想干什么?

查理不喜歡在陽臺上向外張望時所看到的景象。與過去從乳黃色屋子里所看到的局部景象不同,他現(xiàn)在可以看到那不可思議的洪水現(xiàn)場,還有那里的所有設備和遺棄物;在高高升起的正午陽光的照耀下,它們都顯得比真實形狀要小一些。他正想找另外一個地方坐下來,在那里要么想想他們到底在打什么主意,要么獨自發(fā)呆;最近他越來越經(jīng)常地發(fā)呆,讓他感到難受的是,他在巴黎曾經(jīng)與父母失之交臂,而現(xiàn)在,自己已經(jīng)不知道他們的行蹤了。如果他能再次和父母取得聯(lián)系就好了,只有上帝才知道他們現(xiàn)在怎么了以及正在什么地方……或者,他后悔自己給鮑里斯國王寫了信,克勞迪奧是不是把他寄出去了?鮑里斯國王是不是收到了?他能夠聽到什么消息嗎?

突然,樓下前門出現(xiàn)了小小的騷亂,吸引了他的注意力。

一艘小型汽艇停了下來,在船尾掀起一股乳白色的煙塵。開船的是一個長著卷發(fā)的老家伙,他正在指揮一名年輕男子卸下一些尺寸很大、形狀古怪的包裹,把他們放在宮殿的臺階上;而門前的一個人告訴他,不能卸在這里。他們高聲爭吵了幾句,隨后汽艇就開走了,船上還裝載著那些大包裹。不過他并沒有走遠,他在拐角處拐了一個彎,開到運河邊一處潮濕的、陽光斑駁的地方,那里正好和宮殿的側面平行。

查理想,也許他打算從后門進去。

他只是感到了好奇。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號