"在你父親的老宅里,你是否見過大本的《圣經(jīng)》?"他問。
"我見過好幾次。"斯托克頓說。
"現(xiàn)在還在宅子里嗎?"
"據(jù)我所知,應該還在。"
訪問到此結束,哈奇趕到多徹斯特的老宅去見德文小姐。在那里, 他按照思考機器的指示,提起大本家庭《圣經(jīng)》的問題。"前些日子我見過那本《圣經(jīng)》,不過現(xiàn)在不見了。"德文小姐說。"從你父親死后就不見了?"哈奇問。"對,死后第二天。""想得出是誰拿走的嗎?""想不出。除非是……除非是……""約翰·斯托克頓!他為什么要拿呢?"哈奇不經(jīng)意地說出口。
女孩的手動了一下,好像要說什么似的。過了一會兒,她說:"我不知道。""他也是這么說的,"哈奇的語氣有些憤慨,"他認為《圣經(jīng)》還在此地。"女孩走到記者身邊,一只白皙的小手抓住他的衣袖。她抬起頭看 著哈奇的眼睛,雙眼充滿淚水,嘴唇顫抖。"約翰·斯托克頓拿了那本《圣經(jīng)》。"她說,"他在我父親出事那 天把書拿走了,到底是為了什么原因,我也不知道。""你百分之百確定是他拿的嗎?"哈奇問。"我在他的房間里看過那本《圣經(jīng)》,他把它藏在那里。"女孩 回答。
在科學家家中,哈奇將問到的全部結果向思考機器報告。科學家一聲不吭地聽著,直到哈奇提起德文小姐知道那本家庭《圣經(jīng)》是被兒子拿去時,他才插話。
"如果德文小姐和約翰·斯托克頓相處得不好,她為什么要去拜訪斯托克頓的新居?"思考機器問。
"我不知道,"哈奇回答,"可能是她認為約翰·斯托克頓一定與她父親之死有什么關系,她要親自去調查。那本《圣經(jīng)》到底跟這件事有什么關系呢?" "可能大有關系。"思考機器神秘地說,"現(xiàn)在我們要做的事,就是落實女孩講的是不是實話,《圣經(jīng)》是不是在約翰·斯托克頓的新居。哈奇先生,這件事就交給你了。我很想親眼看一下那本《圣經(jīng)》。如果你能帶來給我,就太好了;如果你無法帶出來,至少要檢查一下在第七頁上有沒有任何用鉛筆書寫的痕跡。甚至如果可能的話,將那一頁撕下、給我?guī)Щ貋?。我會好好保存起來,在適當?shù)臅r機歸還。
" 哈奇越聽越迷糊,眉頭越皺越深。圣經(jīng)的第七頁怎么會和謀殺疑案有關?到底是誰先提起圣經(jīng)的?波默羅伊·斯托克頓先生留下的信件的確提到一本《圣經(jīng)》,不過那看起來只是個無關緊要的詞句。哈奇這才想起信上的確有個帶括號的數(shù)字7,可是這個數(shù)字和信上其他部分毫無關聯(lián)。哈奇正在思索這些事,思考機器打斷了他的思緒。
"我在這里等你的反饋,哈奇先生。如果一切正如我所預料的,那么今天晚上我們要出去來一趟發(fā)現(xiàn)之旅?,F(xiàn)在,趕快去找那本《圣經(jīng)》,把結果告訴我。" 哈奇找到約翰·斯托克頓在畢肯街的新居,毫不客氣地徑直走進去搜索。當他走出來時,臉上帶著苦悶的表情,回到附近思考機器的住所。