“你跟她開戶的那家銀行關(guān)系怎么樣?可不可以拿到過去幾個月她使用支票的詳細(xì)記錄?”
“他們不告訴我。我試過一次,當(dāng)時我懷疑她被人敲詐,結(jié)果什么也沒問到?!?/p>
“我們問得到,”我說,“而且必須問到。那就要到失蹤人員調(diào)查局,你愿不愿意這樣做?”
“我不愿意,否則我就不會找你了?!?/p>
我點(diǎn)點(diǎn)頭,把證物收集起來,放進(jìn)口袋,“除了現(xiàn)在想到的,我還有一些別的方向。我想先跟克里斯談?wù)?,然后去小鹿湖一趟,打聽些消息。我要克里斯的地址,再寫張條子給照看你山上小屋的男人?!?/p>
他從書桌抽出一張印有信頭的信紙,寫了幾行字后遞給我。
親愛的比爾,我介紹菲力普·馬洛先生給你,他想看看這片地。請帶他看我的木屋并全力?助。
你的
德雷斯·金斯利
我把信折好,放進(jìn)他寫好地址的信封,問:“山上其他的木屋情況怎樣?”
“現(xiàn)在沒有人會去。他們一個是在華盛頓的政府機(jī)構(gòu)做事,另一個在利文沃斯堡,現(xiàn)在都和他們的太太在一起?!?/p>
“克里斯的地址?!?/p>
他看著我頭頂上方的某個地方,說:“在灣城。我能找到房子但不記得住址。弗羅姆塞特小姐可以給你。她不必知道為什么你要這個,也許她以后會知道的。另外,你說要一百美元?”
“現(xiàn)在不用?!蔽艺f,“那是你對我囂張,我才提的?!?/p>
他笑了。我站起身,在桌邊遲疑地看他。過了一會兒我說:“你沒有把什么事瞞著沒說吧?任何重要的事?!?/p>
他看著自己的大拇指,“沒有。我很擔(dān)心,想知道她的下落。我真的非常擔(dān)心。有任何消息,隨時給我電話,白天晚上都行。”
我說會的,和他握了手,便走出了這間狹長陰冷的辦公室,阿德里安娜小姐優(yōu)雅地坐在桌邊。
“金斯利先生說你可以給我克里斯的住址?!蔽铱粗哪樥f。
她慢騰騰地取出一個褐色的登記住址的皮簿子,·著,她說話的聲音冷冷的,很不自然,“我們有的住址是牽牛星街六二三號,在灣城,電話是灣城一二五二三??死锼瓜壬?一年沒和我們聯(lián)絡(luò)了,可能搬家了?!?/p>
我謝過她,向大門走去。在門口我回頭一瞥,見她坐得筆直,雙手扶著桌子,兩眼空洞地瞪著空中。她臉頰上的兩片紅暈在燃燒,眼神飄忽而苦澀。
看來克里斯對她是個不愉快的記憶。