“好好好,姑姑姑娘們,繼繼繼續(xù)尋尋尋開心吧!”這個奇怪的聲音說道,沃茲特夫人和壺夫人相互攙扶著,結(jié)果又是一陣暴笑。
“既然各位夫人覺得有意思的話,不如再多花點(diǎn)時間,告訴加爾文和麥格相關(guān)的一切!”查理斯?韋萊斯冷冷地說道,“您把她的魂都快嚇掉了,居然什么都不說,就這樣把她帶來了。”
“Finxeruntanimi,raroetperpaucaloquentis,”壺夫人吟誦道,“賀拉斯⑥,少行動,就少說話?!?/p>
“壺夫人,我希望您停止引用!”查理斯?韋萊斯聽起來非常憤怒。
沃茲特夫人挪了挪她的披肩?!暗l(fā)現(xiàn)這很難描述,親愛的查理斯。如果可以用引用的句子代替她自己的語言,這樣有助于她的表達(dá)?!?/p>
“而而而且,我我我們不不不能能能失失失去幽幽幽默默默感,”尾趣夫人說,“對對對付嚴(yán)嚴(yán)嚴(yán)峻事事事情的惟惟惟一方方方法是是是保保保持輕輕輕松?!?/p>
“但麥格沒法理解,”沃茲特夫人說,“麥格不理解,其實(shí)我們是嚴(yán)肅的?!?/p>
“那我呢?”加爾文問。
“你父親現(xiàn)在沒有生命危險!”沃茲特夫人告訴麥格。
“那查理斯?韋萊斯呢?”
沃茲特夫人的聲音像沒刷過油的門鉸鏈一樣干巴,但是卻充滿慈愛和自豪的溫暖感覺?!安槔硭?韋萊斯知道。查理斯?韋萊斯知道,這事情不僅僅只關(guān)系他父親的性命。查理斯?韋萊斯知道什么東西危在旦夕。”
“但你們要記住,”壺夫人說,“A , ’ ’ .歐里庇得斯⑦,沒有什么事情是不可能的;我們必須對一切充滿希望?!?/p>
“那么我們現(xiàn)在在哪兒呢,我們又是怎么來到這里的?”加爾文問。
“尤瑞爾,101號螺旋星云馬拉克的第三顆行星?!?/p>
“我應(yīng)該相信這話嗎?”加爾文惱怒地問。
“信信信不信信信由由由你!”尾趣夫人冷冷地說。
有某種理由讓麥格覺得,尾趣夫人是完全值得信任的,雖然她的樣子看起來有點(diǎn)古怪,雖然她還有把容易折斷的掃把?!斑@個世界上還有什么比現(xiàn)在發(fā)生的事情更離譜的?”
“哦,那么,總要有個人告訴我,我們怎么跑到這里來的!”加爾文的聲音聽起來還是很憤怒,他臉上的雀斑幾乎要從臉上蹦出來了?!熬退闶俏覀冇霉馑俾眯?,也要花上好幾年才能到達(dá)這里。”
“哦,我們沒有以某種速度在旅行!”沃茲特夫人認(rèn)真地解釋道,“我們在進(jìn)行維度跳躍。或者我們可以這樣說,我們利用皺紋?!?/p>
維度跳躍,麥格想。這和媽媽的五維空間有關(guān)系么?
等她想問時,尾趣夫人開口了,而且在她講的時候,沒有一個人打斷她。“沃茲特夫人是是是年年年輕輕輕的、憨憨憨厚厚厚的?!?/p>
“她總認(rèn)為她能用語言解釋很多事情,”壺夫人說。“Quiplussait,plussetait.法語,你知道嗎:知道得越多的人,說得越少。”
“但她必須用語言解釋給麥格和加爾文聽,”查理斯?韋萊斯提醒壺夫人?!叭绻銈儼阉麄儙н^來了,那么他們就有權(quán)利知道到底發(fā)生了什么事情。”
麥格走到尾趣夫人身邊。她有一個更迫切想知道的問題,因?yàn)檫@個,她忘了問關(guān)于五維空間的事情?!拔野职衷谶@里嗎?”
尾趣夫人搖搖頭。“不不不在這這這里,麥麥麥格。讓讓讓沃茲特特夫人解解解釋吧。她她她比比比較年輕,而而而且,相相相對于我我我和壺壺壺夫人而而而言,她她她更更更擅長語語語言表表表達(dá)。”
“我們先討論到這里吧,”沃茲特夫人解釋道,“差不多了,讓我們屏住呼吸吧!讓你們看看你們要對抗的到底是什么東西?”
“那我爸爸呢?”麥格問,“他還好嗎?”