正文

離岸 1(5)

離岸 作者:(英)佩內(nèi)洛普·菲茲杰拉德


在理查德的反復(fù)挽留下,尼娜答應(yīng)了。“但愿你能陪我們喝一杯,勞拉也是這么想的。”

尼娜并不完美,但她卻天生能察覺出別人的心事,這直覺只有一次不太準,就是她沒猜透丈夫的心思。她知道,此刻,理查德因為會議開得不太滿意而略顯沮喪,沒有一件事是最終定下來的,甚至沒有一件事商討得很圓滿。

“我想知道現(xiàn)在確切的時間?!彼f道。

聽到這話,理查德頓時感到了一點欣慰,他只有在一些事情能幾乎確定無誤地定下來時才會有這種感覺。確切的時間!或許尼娜可以看看他的那些天文鐘。由于受到氣溫變化,當然還有船只振蕩的影響,它們在小船上通常不能正常運作,他不清楚尼娜是否發(fā)現(xiàn)了這點。他不僅能告訴尼娜確切的時間,還能向她描述河上每座橋附近潮水的狀態(tài),通常不太會有人想知道這個。

勞拉穿過船艙口,拿來了幾瓶酒,幾只杯子,和一大盆零食。

“這兒似乎有些怪味?!?/p>

那是一股明顯的瀝青味,從船主們身上留下的,由于他們大部分時間都花在修補船只上,因此所到之處都會留有這種氣味。

“哦,親愛的,如果你不喜歡這味道,那我們?nèi)ゴ舶?!”理查德邊說邊端起盆子。只要有他在,他從不會讓女士拿東西。他們?nèi)藖淼揭粋€小房間,里面有個內(nèi)置的櫥柜和幾個坐墊。一個小型的船用火爐正發(fā)出熠熠亮光,爐內(nèi)的通風(fēng)管把溫度調(diào)節(jié)得恰到好處。

勞拉稍顯笨重地坐了下來。

“沒有丈夫陪伴的生活,你覺得過得如何?”她邊問邊遞給尼娜一大瓶杜松子酒,“我一直很想知道?!?/p>

“或許你可以再多加點冰塊?!崩聿榈抡f,雖然杯里已經(jīng)有足夠多的冰塊了。

“你要知道,他并沒有拋棄我,我們只是目前恰好沒住一起罷了?!?/p>

“這只是你單方面的想法。我想知道的是,沒有他,你是怎么過的?當然,理查德是毫不在意這里晚上有多冰冷,你想想,這對他來說簡直是一種恭維。”

尼娜分別看了看理查德和勞拉,談?wù)撨@件事對她真是一種解脫。

“我只會做婦女的分內(nèi)事?!彼f,“我不會攤開《 泰晤士報 》翻閱,我不能把地圖折得工整規(guī)范,我拔不了軟木塞,我不會敲直釘子,我不可以去酒吧喝一杯,因為如果那樣做的話,我會想大家會怎么看這事?我不敢面朝自己劃火柴。盡管我受過良好的教育,有兩個孩子,并能把他們照料好,而且我還會做其他許多更有意義的事,但面對這些,我卻無能為力,每當想到這個,我就感到傷心欲絕。”

“我想我可以示范給你如何折地圖?!崩聿榈抡f,“一旦掌握竅門的話,就一點也不難了?!?/p>

勞拉的雙眼似乎移得更近了,神情非常專注。

“他是在船上離開你的嗎?”

“不,他帶著差不多所有剩下的錢離開后,我為了安頓自己和孩子們,自己買下了‘格蕾絲’號?!?/p>

“你喜歡船嗎?”

“我已經(jīng)習(xí)以為常了,我從小在哈利法克斯①長大,父親在布拉多爾湖上有一間避暑船屋,我們在那里擁有一些船只?!?/p>

“但愿你沒有任何修補的煩惱?!崩聿榈虏逶挼?。

“下雨天,船會進水?!?/p>

“哦,那是護墻板的問題,你最好在甲板上鋪上油布。”

盡管理查德不愿意這么想,但他還是不明白為什么有些人可以在雜亂無章的環(huán)境下照常生活?

“但是,就我個人的想法,我有點懷疑,給這些破船做沒完沒了的整修是否是明智之舉?它們本應(yīng)被當成是無用的資產(chǎn),任由它們一年一年地老化,同時也可以讓你節(jié)省許多修船的開支,直到它們徹底散架的時候,當成垃圾拖出去就得了?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號