正文

蟋蟀聲聲

櫻雪鴻泥 作者:張石


 

日本"白馬神事"從什么時(shí)候由青馬變成了白馬,日本人自己也說不清楚。據(jù)說在嵯峨天皇弘仁十年(819年)京都賀茂神社的"白馬奏覽神事"上,青馬就已經(jīng)變成白馬。我想,這可能和佛教的傳入和興盛有關(guān)。北魏楊炫《洛陽伽藍(lán)記》中記載:"白馬寺,漢明帝所立也,佛入中國之始。帝夢(mèng)金神,長六丈,項(xiàng)背日月光明。金神號(hào)曰'佛'。遣使向西域求之,乃得經(jīng)像焉。時(shí)白馬負(fù)經(jīng)而來,因以為名。"而日本從"青馬神事"過渡到"白馬神事"的階段,正是鑒真于日本天平勝寶五年(753年)來日后的日本佛教大隆盛的時(shí)代,"青馬"變成"白馬",與當(dāng)時(shí)思想和文化的主流--佛教不會(huì)沒有關(guān)系吧?

但最有意思的是,雖然這個(gè)神事在文字上變成了"白馬神事",但是發(fā)音仍用原來的"青馬"的發(fā)音。這在中國人看來,是一件非常不可思議的事。中國有"指鹿為馬"的成語,是很具貶義的,指"白馬"為"青馬",在中國人看來也是很奇怪的。中國人追求邏輯的統(tǒng)一性,弄到了極端,還出現(xiàn)了"白馬非馬"的辯論。據(jù)《公孫龍子·跡府》記載,六國時(shí)辯士公孫龍認(rèn)為"白馬非馬",他說,說"白"就是說顏色,說"馬"就是說馬的形狀,顏色不是形狀,形狀不是顏色。言色形不當(dāng),言形色不宜從,把這兩者合在一起說什么"馬"是不對(duì)的。

但是日本人不做這種爭(zhēng)論,把"白馬"硬是叫做"青馬",叫了一千多年,也沒發(fā)生"白馬非馬"或"白馬非青馬"的爭(zhēng)論。這也許正是日本人接受外來文化時(shí)的一個(gè)特色,那就是可以使相互矛盾的文化在一起共榮共生,他們不像中國人那樣追求邏輯的一貫性,他們能在"指白馬為青馬"的矛盾中生活得津津有味。在現(xiàn)在的社會(huì)中,也可以看到這樣的現(xiàn)象。如日本人結(jié)婚時(shí),可以先去教堂在神父的面前舉行"洋式婚禮",然后又回到家在神前舉行"和式婚禮",但基督教和神道在本質(zhì)上是矛盾的,基督教是"唯一神"的一神教,而神道認(rèn)為有生命和產(chǎn)生生命的一切地方都有神靈存在,但日本人卻從這兩者之間取得了一種圓融無礙的和諧。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)