正文

我的爸爸是吸血鬼 第四章(1)

恐怖家庭成員的真相:我的爸爸是吸血鬼 作者:(美)蘇珊·哈伯德


只有當你正視一樣東西的時候,你才能看清它。大多數(shù)人一輩子都不曾意識到眼睛的局限性,不過你不在其列。

請你聚焦這句話中松樹這個詞,同時,請讀出緊靠在它左右兩邊的詞。你應該馬上能看到這句話中和這個詞,當然,這跟你的眼睛和書頁相隔的距離有關;但不管怎么樣,松樹這兩個字是最清晰的,因為它直指你的視野中心。

這個視野中心叫做視網(wǎng)膜中央凹,是眼睛里視錐細胞最密集的地方。想要知道中央凹在整個眼睛里所占的比例,你只須想一下月亮在夜空中的大小就行了。

中央凹之外的部分都屬于外圍視野,用于觀察運動中的物象,并能在黑暗中協(xié)助定位。動物的外圍視野比人類發(fā)達得多,吸血鬼居于兩者之間。

借助眼角的余光,我發(fā)覺有動靜,但轉身卻沒發(fā)現(xiàn)任何異常。

十月初的一個早晨,天色灰蒙蒙的,我在樓上房間打點自己的行頭。即使這一天我見的人只有麥克 奇夫人和我父親――也許還有丹尼斯,他冷不丁會從地下室竄出來――我也會對自己的裝扮百般挑剔,要在鏡子前花上好幾分鐘,直到自己滿意了才行。那個夏天我的頭發(fā)長得很快,已經(jīng)快到背中央了,稍微帶著一點卷。我的身體也在發(fā)生變化――說實話,這讓我感到不知所措。我的嘴唇也開始豐滿起來,越發(fā)顯示出女人味了。我應該在此注上一筆:鏡子里的我是晃動模糊的――如同我用眼睛的余光看東西一般,情況一直都是這樣。我在書中看到過“鏡像”這個詞,據(jù)說,鏡像顯現(xiàn)的是清晰的映像,可我在鏡中的映像卻并非如此,我把這個問題歸咎于鏡子,我們家的鏡子都已飽經(jīng)滄桑,年事已高了。

我的皮膚被刺了一下,回過頭,身后依舊空無一人。

一天晚上,丹尼斯從日本回來,他的大大咧咧、他的活力歡快很快感染了整幢房子。自從凱瑟琳開學,我就很少見她了。她在八年級結實了新朋友,雖然她每星期總會來一兩次電話,我已經(jīng)開始感覺到距離與隔閡。獨處不再像過去那么輕松自然,我已經(jīng)連著幾天無精打采了。

丹尼斯走進起居室,他穿著一件皺巴巴的西服,隱約有一股酒精和汗味,面色泛紅,眼睛里布滿了血絲。父親坐在老地方,一邊看書一邊喝著皮卡多。我父親身上沒有味道,一點氣味都沒有。他的臉從來就不會泛紅,眼睛里從來都不會有血絲。有幾回我不經(jīng)意碰到他的雙手,它們是涼的,而丹尼斯全身都散發(fā)著熱量。

丹尼斯看了我一眼,說:“哇賽?!?/p>

父親說:“什么事大驚小怪?”

“一月不見,艾蕾娜小姐居然已經(jīng)長成大人了?!钡つ崴箿愡^身來捏著我的肩說:“騎車鍛煉的效果顯著啊,艾蕾,我說的沒錯吧?”

我給了他一個擁抱?!膀T車確實有效,”我說,“你抽空也可以用用自行車,是吧?”

他輕輕拍著胸脯,“異域的菜肴和一些上好的日本啤酒助長了中年人的發(fā)福趨勢,”他說。

丹尼斯當時四十剛出頭,他的臉上和身體上都起了皺紋,而我父親卻沒有絲毫衰老的跡象。

“日本之行怎么樣?”我問。

“日本很美,”他說,“不過工作不如我們所希望的那樣順利?!?/p>

“你去做什么了?”

丹尼斯看著我父親。

房間里沉默了片刻,父親說:“我們正在研究全氟碳這種混合物。”

我一臉茫然。“我們在嘗試將其乳化,”他繼續(xù)解釋道,“使之能夠存氧?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號