正文

王者已逝 第四章(2)

王者已逝 作者:(美)埃勒里·奎因


一位侍者模樣的人引領他們從五扇門中的一扇進入側樓中的一座。剛進走廊,藍襯衣已經(jīng)把電梯門打開。眨眼之間他們已到了二樓,然后走出電梯,踏著不發(fā)出任何聲音的地毯來到一扇門前。門是打開的,門道里站著一個禿頂?shù)哪腥耍泶┓I黑套裝。本來就不高的他在高墻的襯托下更顯得矮小。他在行鞠躬禮。“這是專門照顧你們的仆人?!焙忠r衣說,“你們的任何需要都可以得到滿足,先生們,只要告訴這個人,他會立刻辦。”

“優(yōu)等服務員,對吧?”埃勒里探問道。“不,先生,”仆人操著英國口音回答,“中等水平。我的名字是瓊斯?!?/p>

“依你看,瓊斯,吃晚餐時得穿晚禮服嗎?”

“不用,先生,”仆人說,“除了特殊場合。晚餐是非正式的。深色套裝、活結領帶就可以。”

“他們會欣賞我的棕色工作服的?!本僬f?!笆堑模堑?,爸?!卑@绽锇参克f,“喂,瓊斯,你要去哪兒?”

“去給你們的浴缸放水,先生?!杯偹拐f著,悄聲地消失了。

奎因父子再轉過身來時,發(fā)現(xiàn)兩位襯衣先生已肩并肩地走出老遠?!拔?,等等!”警官叫道,“我們什么時候去見――”可是他們已經(jīng)走得太遠了。

他們的起居室?guī)缀蹩梢哉f是一間大沙龍;兩間臥室不但寬敞,而且天花板很高;床是有帷帳的,家具看上去都古色古香。至少,這里的裝潢是傳統(tǒng)風格的――古代王朝的宮廷樣式,好像路易十四的杜伊勒利宮里豪華的套房。還好,埃勒里放心地發(fā)現(xiàn),這種仿古的勢頭沒有涉及衛(wèi)生設備;可當他看到電話時,不禁啞然失笑。它被小心翼翼地放在一個精致的盒子里,盒子的表面鑲著經(jīng)過雕刻的金色的貝殼和龜甲,還有用白色合金做成的渦卷飾、路易十四時代流行的花體字。

警官可不覺得有什么好笑。他帶著敵意從這個房間轉到那個房間,審視著他們置身其間的奢華裝飾。最后,他把極度的不滿全集中在目光里,看向垂手而立的仆人,后者正等著幫他們寬衣解帶。為避免火爆場面的出現(xiàn),埃勒里讓瓊斯到門口去待一會兒。

洗過澡,刮過胡子,從衣箱里取出干凈的衣服換上,他們開始等待。沒有別的事可做,想找張報紙看也沒有;裝幀精美的皮面書都是十八世紀的著作,而且不是法文就是拉丁文的。從窗口向外望,除了樹葉什么也看不到。警官花了些時間把整個套房搜查了一遍,試圖找到隱藏的竊聽器。一開始他比較肯定,這類東西多半是安置在起居室的某處;可沒過多久他就發(fā)現(xiàn)這活兒不是消遣,于是又開始冒火了。

“真可氣,這是什么鬼地方?我們在這兒要干嗎?等死,然后爛掉嗎?我要下樓去了,埃勒里!”

“咱們還是等等,爸。這一切都是有目的的?!?/p>

“想把我們餓死!”

可埃勒里正皺著眉頭盯著手指夾著的一支香煙出神?!拔以谙胨麄儼盐覀儙У綅u上來的原因。”

警官吃了一驚。

“按照埃布爾的說法,他雇我們調查幾封通過郵局寄來的恐嚇信。信都是由本迪戈的飛機從美國本土送來的,這應該是毫無疑問的。如果是這樣的話,那我們應該先從美國本土查起??蔀槭裁窗2紶栆覀冊趰u上調查呢?”

“因為他相信那些信就來自本島!”

“對。有人偷偷把信放進郵袋或已經(jīng)被分揀過的總部辦公樓或王宮的信堆中?!卑@绽锇褵煹偃舆M一個價值大概相當于他的全部銀行存款的王室瓷盤中,“什么人呢?辦事員?秘書?仆人?警衛(wèi)?工廠工人?賣苦力的?如果是這類角色,總理大臣根本沒必要特地跑到紐約,還造訪華盛頓,聘請外人來過問此事。這工作完全可以由斯普林上校負責的部門在兩小時內辦妥?!?/p>

“所以,只能得出什么結論呢……”埃勒里抬眼望著父親,“是更大些的角色,爸?!?/p>

但警官搖了搖頭:“如果是這樣,本迪戈更不可能讓外人介入?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號