關(guān)于喋喋不休的法國式提問,我親愛的,那對于我來說是要著重強調(diào)的部分,這是法國人在“詩”里幾乎不會去留意的。
當(dāng)我成了你的生活,
你把從前賦予你的生活,
送到了哪里呢?
你把你的生活留給了我,
盡管我要付出千倍,
你的話我可以這么理解嗎?
即使我們自己的生活在我們自己的手里,
生活已然悄悄各自一分為二,
一個徹徹底底就在另一個當(dāng)中。
啊,和我一起笑吧,艾澤貝,艾澤杜,如果你愿意,笑我也可以,笑一笑。
你的艾斯托
另:我用“你”,而不是用“您”來稱呼你,沒有問題吧?
從這一天起我變得十分堅強。我堅定地下了決心:決不將這件令我動容的事告訴任何人。
仇恨使人強大有力,而我又為什么要告訴其他隨便一個人,他們的種種丑行在我的心里留下的印象有多么根深蒂固。
就在這同一天里,她對老二說道:
“蠢豬無論如何也改變不了自己的基因,你這個白癡又怎么可能做得到呢?”
他的聽寫得了一個不及格,所以現(xiàn)在必須花大量的時間進(jìn)行練習(xí)。如果錯誤的種類很特別,還會被人用手指頭彈腦門。當(dāng)然如果他由于疏忽而使用了左手,也是要受到懲罰的。
“誰要是不用右手寫字,他將會在今后的生活中到處碰壁?!?/p>
“我們會幫助你的。”
我早就想明白了一個道理,上學(xué)是人生最大的痛苦。學(xué)校是愚蠢、謊言和殘酷的集散地。人們只想以各種方式來應(yīng)付學(xué)業(yè),掩飾自己,謀求過關(guān),之后才開始自己的生活。
上帝保佑我,千萬不要被人發(fā)現(xiàn)。
他的名字和他一樣,這純粹是一種巧合。從一年級開始,羅爾夫就像其他的孩子們一樣對我敬而遠(yuǎn)之。
他的父親母親繼承了他爺爺家世世代代傳下來的那個牙醫(yī)診所。他的爺爺和無數(shù)成年人一樣,在戰(zhàn)爭結(jié)束之后就再也沒有人見過。我不知道,他究竟是在戰(zhàn)爭中陣亡了,是被關(guān)進(jìn)了戰(zhàn)俘營,還是平平常常地死了。很多人就這樣不見了蹤影。
對于他的情況我就只知道這么多了。他的父親和母親收入還算不錯。他們和其他的很多成年人不一樣,那些人并沒有真正地從戰(zhàn)爭的陰影中走出來,也沒有開始新的生活。他們的家里有一輛小汽車,還有一臺電視機,另外還有用人操持家務(wù)。
羅爾夫完完全全不是那種可以讓人稱之為聰明伶俐的孩子,但是他總是很快就能夠把老師們認(rèn)為值得我們和家長們采購的物品弄到手。當(dāng)然每次他還不會忘記跟我們打一聲招呼,暗示我們怎樣對這些價值不菲的物品進(jìn)行等價補償。
就這樣,為了能夠得到這些課業(yè)需要的物資,我們收集、求人甚至乞求,要么就必須自力更生自己仿造,要么找到相同的或者類似的東西來代替,再或者就完完全全自暴自棄,破罐破摔了。
三號硬鉛筆的那件事發(fā)生時,他的那副令人厭惡的嘴臉給我留下了特別深刻的印象。他從他姥爺出售殖民地產(chǎn)品的百貨商店里運出來了一車貨。那些鉛筆被一條橡皮帶子工工整整地捆扎起來,鉛芯磨得銳利而完美。人們甚至都可以聞到它們剛剛從廠房里生產(chǎn)出來的時候帶著的那種味道。筆桿是深綠色的,就像要求的那樣,上面印著著名的商標(biāo),而硬度自然是完完全全地符合阿圖曼老師的要求。
他把它們分發(fā)下去,發(fā)給他挑選出來的那些同學(xué),既有男生也有女生。大家排著隊,對他十分客氣,問他是否可以從他那里分得一根鉛筆。他想要的并不是錢,也不是其他什么見不得人的回報。上帝保佑,他很友好,態(tài)度平易近人,也不對我們搞什么惡作劇。