“我得把它釘上,”他說,“我把它帶到谷倉那邊去吧。”
“不要,”她說,“就在這兒釘?!?/p>
他走到谷倉拿了一把錘子和八顆鐵釘;回屋的時候,一路上他腦子里都在琢磨自己馬上要做的事情。他們把棺材擺到起居室的中央。加爾在棺前跪下來。他發(fā)現(xiàn)棺材看起來有點(diǎn)像板條箱,不過他頂多也只能做成這樣了。他在四個角上各敲進(jìn)一顆釘子,正準(zhǔn)備在兩條邊的中央再敲上一顆,可突然間他再也下不了手。他對著棺材道歉,說這么干太粗暴。他把腦袋抵在棺材粗糙的木頭上。楚迪用手撫著他的后背,一句話都沒說。
他拿起小棺材,抱著它來到樺樹林,兩人把棺材放進(jìn)墓穴,再鏟土蓋上。奧蒙黛--那時還是只小狗--在雨中站在他們身旁。加爾拿鐵鍬在草皮上掘了個小凹坑,然后用錘頭平的一面把十字架砸進(jìn)土里。他抬起頭,發(fā)現(xiàn)楚迪已經(jīng)昏倒在泛著新綠的牧草上。
她蘇醒的時候,加爾正驅(qū)車在梅倫鎮(zhèn)北的柏油路上狂奔。車窗外,疾風(fēng)把落下的雨吹成了各種稍縱即逝的形狀,在水溝表面閃動、旋轉(zhuǎn)。她閉上了雙眼,因為一看就忍不住要頭暈。那天晚上她住在阿什蘭縣醫(yī)院,第二天下午回家時雨還在下,那些形狀還在跳動。
湊巧得很,他們家農(nóng)場后方的邊界恰好和向南流過希華默根森林的一條小溪吻合。一年的大部分時間里,這條小溪還不到一米寬,水也很淺,你從河底揀塊石頭連手腕都不會弄濕。舒爾茨當(dāng)年豎起帶刺鐵絲網(wǎng)圍欄的時候,很盡責(zé)地把樁子打在了溪水的中央。
冬天,埃德加和父親有時會走到溪邊,那個季節(jié)圍欄樁幾乎都被風(fēng)吹成的雪堆蓋住了,只剩下頂端還露在外頭。雪下的細(xì)流會發(fā)出潺潺的水聲,因為這條小溪雖說不夠?qū)挕⒉粔蚣保瑳]法融掉覆在溪面上的雪,但溪水也沒有封凍。有一次奧蒙黛歪起腦袋聽著這聲音,確定了來源,然后用前爪扎進(jìn)積雪,踩到了冰冷的水里。埃德加笑了(雖然他笑起來無聲無息),她的耳朵耷拉了下來。她把前爪一只只地舉起來,埃德加用帽子和手套幫她擦干。他們往回走,人手和狗爪子都凍得針扎般疼。
每年春天有幾個星期,小溪會搖身一變,成為一條緩緩流淌的土褐色大河,河水直漫到圍欄樁兩旁三米開外林間的枯枝落葉上。到了洪水季節(jié),會有各種各樣的東西順流而下--湯罐頭盒、棒球卡、鉛筆--從哪兒來的可是個迷,因為上游除了森林什么都沒有。埃德加會把爛木棍和木頭塊扔進(jìn)糖漿一般的水流里,在河面上起伏幾下就漂走了,他希望它們能一直漂到密西西比河。這時候他父親會倚在一棵樹上,順著那排圍欄樁往遠(yuǎn)處看。