“是啊。他沒(méi)法發(fā)聲--器官一樣都不缺,但他哭起來(lái)就是沒(méi)聲音。我們不知道是怎么回事?!?/p>
聽到這話,路易莎·威爾克斯站直了身子?!八啻??”
“快到六個(gè)月了?!?/p>
“他會(huì)不會(huì)是聽不見?測(cè)試這個(gè)很簡(jiǎn)單,對(duì)嬰兒也是一樣。你只要--”
“--拍拍手,看看他們會(huì)不會(huì)身子一縮。沒(méi)錯(cuò),我們一開始就知道他的聽力沒(méi)問(wèn)題。他躺在搖籃里的時(shí)候,我一說(shuō)話他就轉(zhuǎn)過(guò)頭看。你干嘛問(wèn)這個(gè)?你見過(guò)和他一樣的孩子嗎?”
“索泰爾太太,我可是沒(méi)見過(guò)。我從沒(méi)聽說(shuō)過(guò)這樣的情況。要說(shuō)我確實(shí)見過(guò)的--唔,首先,我不是護(hù)士,更不是醫(yī)生。”
“那好啊。我對(duì)醫(yī)生已經(jīng)沒(méi)耐心了。他們只會(huì)跟我們說(shuō),埃德加什么地方?jīng)]有問(wèn)題,這等于在說(shuō)他一切正常,除了聲音之外。他們檢查了他瞳孔擴(kuò)大的速度。還化驗(yàn)了他的唾液。抽過(guò)血。甚至還做了心電圖。他們能從新生兒身上排除掉那么多種疾病,可真是了不起,但我終于劃定了最后的界限--我再也不能讓我的寶寶從小受盡折騰。你只要在他身邊待上幾分鐘,就能知道他是正常得很?!?/p>
這時(shí)奧蒙黛起來(lái)了,她嗅嗅搖籃,又嗅了嗅這位來(lái)客,好像對(duì)兩者都很注意。威爾克斯太太低下頭看著她?!氨灸嵴媸菞l了不起的狗,”她說(shuō),“我從來(lái)沒(méi)見過(guò)狗會(huì)像他那樣關(guān)注人的談話。我敢發(fā)誓,他要是覺(jué)得該我開口了,就會(huì)朝我轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)?!?/p>
“是啊,”楚迪說(shuō),“它們明白的東西,比我們這些人所認(rèn)為的要多?!?/p>
“還不僅僅是這一點(diǎn)呢。我曾經(jīng)和許多狗待過(guò)--有的狗會(huì)趴在你的膝蓋上睡著,有的狗一看到陌生人走過(guò)就會(huì)叫,有的狗會(huì)蜷在地板上望著你,仿佛是分別多年的情人。但我從來(lái)沒(méi)見過(guò)像本那樣的狗?!?/p>
路易莎·威爾克斯看了看搖籃里的埃德加。然后她轉(zhuǎn)過(guò)身,抬起雙手在空中比劃起來(lái),兩眼緊盯著楚迪。她的動(dòng)作流暢而富有表現(xiàn)力,沒(méi)有發(fā)出一點(diǎn)聲音。路易莎停頓了一會(huì)兒,確保楚迪能明白自己看見了什么,即便她并不理解這些動(dòng)作的含義。