就在那時(shí),塞思刺耳的嗥叫打破了清晨的寧?kù)o。
我猛地從地上跳起來(lái),后腿還沒(méi)離開地面,前腿就倏地沖向前。我朝塞思一動(dòng)不動(dòng)的地方飛奔過(guò)去,與他一起聆聽著朝我們奔跑而來(lái)的爪子落地的腳步聲。
早上好,男孩子們。
驚愕的呻吟從塞思的齒縫中傳了出來(lái)。接著在我們深入地解讀這些新思想的時(shí)候,兩個(gè)人都嗥叫起來(lái)。
哦,老天!走開,里爾!塞思不滿地嘟囔道。
我來(lái)到塞思身邊時(shí)停了下來(lái),他扭過(guò)頭,準(zhǔn)備再次嗥叫了--這一次是要抱怨。
別吵,塞思。
好極了,??!啊!啊!他呻吟著拍打著地面,在泥巴上抓出幾條深深的凹痕。
里爾小跑著進(jìn)入我們的視線,她嬌小的灰色身體在林子下面的灌木叢中迂回穿行。
別嚎了,塞思,你真是個(gè)小孩。
我沖著她咆哮起來(lái),兩只耳朵豎了起來(lái),她本能地后退了一步。
你覺(jué)得自己在干什么,里爾?
她沉重地嘆了口氣,非常明顯,不是嗎?我要加入你那討厭的變了節(jié)的小狼群,吸血鬼的狗衛(wèi)士。她發(fā)出一陣低沉而又諷刺的大笑聲。
不,你不是。在我撕掉你的一條大腿肌腱之前趕緊轉(zhuǎn)過(guò)身,回家去。
好像你能抓住我似的。她笑了笑,蜷曲起身體準(zhǔn)備一躍而起,想比賽嗎,哦,無(wú)所畏懼的頭兒?
我深吸了一口氣,讓空氣充滿我的肺直到兩側(cè)都鼓了起來(lái),然后等到我確定自己不會(huì)尖叫起來(lái)之時(shí),我猛地呼出一口氣。
塞思,去讓卡倫家的人知道只不過(guò)是你愚蠢的姐姐,我用盡可能尖刻犀利的話想道,這里我來(lái)處理。
遵命!塞思想到要離開高興還來(lái)不及呢,他往大房子奔去,消失不見(jiàn)了。
里爾哀嚎了一聲,她跟在他身后,肩膀上的毛全都豎了起來(lái)。你竟然讓他一個(gè)人跑到吸血鬼那里去?
我非常確信他寧愿他們把他干掉,也不愿與你一起多待一分鐘。
閉嘴,雅各布。哎喲,對(duì)不起,我的意思是,閉嘴,至高無(wú)上的阿爾法!
你究竟為什么來(lái)這里?
你認(rèn)為我弟弟甘愿被吸血鬼玩弄于股掌之上,而我卻坐視不管嗎?
塞思不想,也不需要你的保護(hù)。實(shí)際上,沒(méi)人希望你在這兒。
哦,哎呀,那會(huì)留下一個(gè)大疤的。哈,她大聲叫道,告訴我到底誰(shuí)需要我,我就會(huì)離開這里。
那么這根本與塞思無(wú)關(guān)?,是不是?
當(dāng)然有關(guān),我只是指出不被人需要對(duì)我來(lái)說(shuō)并不是第一次。實(shí)際上并不是什么鼓舞人心的因素,如果你知道我的意思的話。
我咬緊牙關(guān),努力理清思路。
山姆派你來(lái)的嗎?
如果我來(lái)這里是為山姆跑腿的,你就不能聽見(jiàn)我在想什么,我的忠心已經(jīng)不再屬于他了。
我仔細(xì)地聆聽著和這些話混雜在一起的思想。如果這只是分散我們的注意力,或者是計(jì)謀的話,我不得不保持足夠的警惕以便看穿它,但是什么也沒(méi)有。她的宣言的確是實(shí)話,一種不情愿,幾乎是令人絕望的事實(shí)。
你現(xiàn)在忠于我了嗎?我語(yǔ)氣極為諷刺地問(wèn)道,啊哈,對(duì)極了。
我的選擇很有限,我只是根據(jù)我擁有的選擇來(lái)辦事。相信我,我并不喜歡這樣做,這種感覺(jué)并不亞于你現(xiàn)在的感受。
那不是真的,她心中有一種強(qiáng)烈的興奮。她對(duì)此并不滿意,但是她也感到一種奇怪的興奮。我搜索著她的心思,想要弄明白。
她的毛發(fā)豎起來(lái),討厭被侵犯。我通常會(huì)想方設(shè)法不理會(huì)里爾--我以前從未想過(guò)要弄清楚她在想什么。
我們被塞思打斷了,想到他怎么給愛(ài)德華解釋。里爾焦急地哀嚎起來(lái),愛(ài)德華的臉出現(xiàn)在昨天晚上他站立的窗口那里,他對(duì)這個(gè)消息沒(méi)有任何反應(yīng)。那是一張空洞的臉,面如死灰。