真的嗎? 亨利·梅利維爾隱約帶著點(diǎn)好奇說,他掃了一眼伊莎貝爾, 隨便問問,女士,那人叫什么名字?
他的,他的名字?
是啊。你知道的吧,那個來找老曼特林勛爵談生意的法國佬?
那雙慘白的眼睛史無前例地瞳人收縮,好像沒眼皮似的,收縮效果非常嚇人。 我還真不知道。也許蓋伊能告訴你。名字重要嗎?
噢,他死在這里,難道你不知道? 亨利·梅利維爾含糊其辭, 讓我想想。哦,我明白了。曼特林,你不是告訴我今晚要來的客人中也有一個法國佬 嗨?
哦,你是說拉維爾。 曼特林瞪著他, 是啊,他怎么啦?拉維爾人很正派。不過,看到金發(fā)的法國人真是好笑。來杯白蘭地? 他背對大家,以此掩護(hù),干了滿滿一杯,然后一臉好奇地轉(zhuǎn)過身來問道, 拉維爾怎么啦?
嗯,我只想知道 比方說,他有沒有想買那房間里的哪樣家具?
曼特林瞪大了眼。 你怎么猜中的? 他難以置信,好像很觸動, 真他媽厲害,說你呢!厲害 呃,喬治?我是說,真是料事如神啊。實(shí)話對你說,他還真想買
嗯 哼!我想知道,是單想買哪一件?
不,不完全對。他說他只想隨便挑挑,如果我打算賣。哦,不對!他提到了一張桌子,也可能是椅子,也可能是其他什么。
最好, 伊莎貝爾驀地來了句, 賣給杜莎夫人 。
一言既出,語驚四座,只有亨利·梅利維爾無動于衷。他還是半坐半倚在桌邊,兩手交疊放在大肚子上,眼睛直眨巴, 嗯 哼!真奇怪你會這么說,女士。我認(rèn)為杜莎夫人蠟像館里已經(jīng)搞到原版斷頭臺了。我們還是暫且放下這個話題 跟我說說你的侄女,女士。你知道 她叫什么來著 朱迪斯,對吧?還真是個女孩名字。我想知道為什么不讓她參加今晚這個節(jié)目。
她點(diǎn)點(diǎn)頭,露出一種強(qiáng)被壓抑的快意, 你真有一套,我想你是明知故問。我來告訴你,我侄子恐怕一輩子沒膽子講 不讓她參加,是因?yàn)樗赡軙o未婚夫阿諾德醫(yī)生通風(fēng)報(bào)信。
這名字倒聽過, 亨利·梅利維爾愣愣點(diǎn)頭,咕噥道, 是那個精神科專家?嗨,我記起來了。是吧?怎么啦?
曼特林眼鏡后那張臉變得煞白。突然間,出人意料的,默不作聲的班德這時(shí)卻嘀咕抱怨起來了,只見他慌慌張張地沖到伊莎貝爾·布瑞克斯?jié)h姆身邊。說時(shí)遲,那時(shí)快,亨利·梅利維爾的肥手探出,輕輕松松一把抓住了班德外套的左翻領(lǐng)。 放松點(diǎn),小伙子, 亨利·梅利維爾不動聲色地說, 看看你要往哪兒跑?你腳絆到臺燈電線,就要撞上書架了 沒事吧,女士?阿諾德醫(yī)生聽到消息又怎么樣呢?
那他就會妨礙連警察也攔不住的事,還可能用極端手段。那樣,丑事就不會發(fā)生了。 她講話字斟句酌,就像女人從果籃中精挑細(xì)選熟透的水果。她笑了, 你知道,碰巧這屋子里有人瘋了。 比這話本身更瘆人的是,她說話的腔調(diào)一如既往地開心愉悅。一陣長得難堪的停頓,然后是電閃雷鳴。
真他媽血口噴人! 曼特林猛號。
請聽我講完, 她繼續(xù)一板一眼地說道, 艾倫,請別打斷,我非說不可。在警察面前做此陳述,毫無疑問,真的很傻,因?yàn)楦鶕?jù)只不過是鸚鵡和狗。它們都只是尋常無奇的家庭寵物罷了。 她深吸一口氣, 就在這屋子里,一個星期之前,我的鸚鵡被人掐死了,捏斷了脖子。可憐的貝利被掐死了,聽起來挺荒唐,是吧?不過,你們男人不是喜歡狗嗎?朱迪斯養(yǎng)了只獵狐犬。我個人并不喜歡它,不過它還算是只文靜的狗,從來沒擋過我的道。狗不見了。朱迪斯以為它走丟了,她到現(xiàn)在還是那樣以為??晌以诶淅锇l(fā)現(xiàn)了它。不需要我來形容它的遭遇,肯定是有人用了又快又重的玩意。