正文

第四節(jié)(2)

耶洗別之死 作者:(英)克里斯蒂安娜·布蘭德


甜爹對于這個提議會欣喜若狂的,這樣他不但可以開車接送他的甜心,而且能夠隨時帶她在路邊的酒吧里小酌一杯。下午五點以后,這些酒吧就會開始營業(yè),只要他們趕在放飛氣球前一小時趕到會場就可以了。之后一起喝杯茶? 或許她不介意在典禮開始前到處游逛一番

然而伊莎貝爾猛然想到,如果寫威脅信的正是埃德加·波特,如果他對自己的崇拜只是一個騙局,如果他只是使用伎倆騙取自己的信任 仔細(xì)想想,他的崇拜從來沒有一個令人心悅誠服的表現(xiàn),雖然在前些日子里,他開始害怕她跟波特太太碰面,雖然他開始用禮物的攻勢博取自己的歡心,雖然他用甜言蜜語哄誘自己不要向他的太太泄密,不過這些看起來像是一種把戲 一種傻乎乎的不能自拔,一種步步為營的不能自拔,看上去是為他自己 而非為她,變得如此乖覺?;蛟S只是一些獲取她信任的圈套。假如,從另一個角度去想,如果他是真誠的,那么最近的禮物的含義就是一種負(fù)擔(dān)。在道德心的包圍之下,難道他真的指望她有絲毫的可能成為他的妻子?她當(dāng)然會決然說 不 。

她讓自己冷靜下來,總之,她要單獨去會場,在快到六點的時候到達(dá)

她再次放下聽筒,回到床上,縮成一團(tuán),因恐懼而失眠。三個人的絞架即將搭好,這四個人 包括埃德加·波特,這四個人中的哪一個會是劊子手呢

此時,報時鐘突然敲響,貫徹長夜,宛若喪鐘。

長夜將盡,清晨翩翩而至,一分一秒都很難熬。下午五點,伊莎貝爾帶著一些忐忑和恐慌走進(jìn)盥洗室。她穿著絲質(zhì)的緊身內(nèi)衣與粉色的緊身長褲,外加一件花朵圖案的上衣,緊緊包住她富有曲線的金色身體。她梳理蜜糖樣的發(fā)卷,睜大眼睛涂抹睫毛膏,撅起雙唇擦上唇膏

孤獨、孤獨、孤獨 層層的孤獨籠罩上來,讓伊莎貝爾首次體會到一種有人陪伴卻無人可依的苦楚。

她自己叫了一輛車。來到樂土禮堂,幾個木匠正在絕望地修修補(bǔ)補(bǔ),展覽的剩余部分業(yè)已完工。燈火輝煌,音樂響亮,一排排的住屋、房舍、公寓、浴室,按它們的位置擺好,女郎們的嘴依舊被李子撐得圓鼓鼓的,展覽的操辦者則退居二線。睡眠發(fā)網(wǎng)、未烤熟的仔雞、花鐘給好奇的圍觀者報上了一個似是而非的時間,一天之內(nèi)奇跡般出現(xiàn)的人造噴泉在花園中叮咚,在十字轉(zhuǎn)門處大家正溫柔地擠來擠去。為了不在危險的地方多停留,伊莎貝爾在最后一刻才姍姍而至,她出示了紅色的小圓牌通行證,進(jìn)入了會場。

她戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地快速穿過走廊,在亂糟糟的 涼爽 牌冰箱和 熱浪 牌烤爐,以及 極爽 牌馬桶前匆匆掠過,站在羽絨床墊附近的大叔熱情洋溢地調(diào)戲她幾句, 架空 牌儲物架旁的紅發(fā)男孩則對著她的背影叫喚,以期能夠邀請她出去喝上兩杯。

她把腦袋晃了又晃,拒絕了每一個人,靜雖不似處子,動卻如脫兔。她像箭一般躲進(jìn)了她黑暗幽閉的小更衣室,然而 這里就安全了嗎,也許反而正是自投羅網(wǎng)。一種野獸的本能驅(qū)使著她遁入幽暗的黑影之中,她混進(jìn)畜欄,馬兒們正在心神不寧、疲乏倦怠地踢騰著蹄子。

一旦典禮開始,他就會對我束手無策,畢竟我會出現(xiàn)在塔上 在大庭廣眾之下殺手沒有機(jī)會動手。

她聽到白癡利小姐清點騎士人數(shù)的聲音從外面?zhèn)鱽恚?集合了,大家,快一點 還有十分鐘 嗯,布萊恩,你差不多了 艾斯茅斯先生 非常不錯 啊哈,波特先生,非常好,看上去一切順利 除了安德森 有誰看到過厄爾·安德森?

看來安德森與伊莎貝爾的妙計不約而同 在林中游蕩的時間越短,被獸夾捕住的可能就越低。 原來他也被嚇成這樣 眼前浮現(xiàn)安德森噤若寒蟬的樣子,這令伊莎貝爾大受鼓舞。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號