不對。她是被慢慢推出來的,從欄桿上翻落,沒有鉤子鉤住面紗。
考克瑞爾放下披風(fēng),蓋住了那張扭曲恐怖的臉,把斯坦摩爾巡查拉到一邊: 這不關(guān)我的事,但我想你最后一定會發(fā)現(xiàn)這女孩是被謀殺的。我建議你打電話回警局,多叫些人手,多叫些人來幫你! 當(dāng)看到斯坦摩爾巡查的臉上露出狐疑之色的時候,他迅速戴上他的舊氈帽,決然而去。
考克瑞爾探長,上帝,肯特郡的醫(yī)院兇殺案 是你解決的?
這通常被看做我少數(shù)的成功解決的案子。 他冷冷地回頭說道,無論如何,心情好了一點。
被突如其來的驚嚇打擊得無所適從而僵立著不能動彈的人群,直到這時才回過神來。斯坦摩爾向他的手下下著簡潔的命令,而警察們的行動看上去仿佛訓(xùn)練有素的牧羊犬。擠成一團的騎士們開始陸陸續(xù)續(xù)地穿過擋著珠簾的拱門,回到會場, 請等一下,請在舞臺上停留一會兒 其他人跟著管理人員有序地離開會場,斯坦摩爾已經(jīng)給會場的管理人員捎了個口信。突然,波特先生出現(xiàn)在舞臺上,他氣喘吁吁地小跑著穿過拱門, 伊莎貝爾,我的天,我看到她跌下來了。 他腳步踉蹌著在尸體邊上停下,在沒有蓋好的斗篷之下,他看到了尸體翻白的雙眼, 哦,上帝,這太可怕了,伊莎貝爾
考克瑞爾留下斯坦摩爾在現(xiàn)場,自己穿過拱門,進入會場。這是一塊方形的小場地,空空蕩蕩,沒有什么家具,只是孤零零地掛著一套騎士的鎧甲,像喝醉酒的人一樣歪歪扭扭地倚在墻上,頭盔歪斜地掛在甲衣上方的木釘上面。他掃了一眼塔的內(nèi)部,一段陡峭的臺階通到塔內(nèi)部的平臺,平臺被外面的燈照亮了,那里什么都沒有。他徑直穿過整個大房間,來到另一個門口。 我建議你不要讓任何人出去。 他對剛剛到達的警官說, 也別碰鎖之類的東西,那上面的指紋可能會成為線索。 這不關(guān)我的事,不過 他筆直地穿過通向更衣室的走廊,來到房間與院子之間臨時搭建的地方, 安德森,嘿,安德森,你在這兒嗎?
先星(生),發(fā)星(生)了什么?我,我剛剛在前面,看到了以為(一位)女系(士)掉下來
你是誰? 考克瑞爾問。
馬乎(夫),管看馬的。我想我還是回來的好,英(因)為我想你們括(可)能需要幫忙。我叫克萊文 比爾·克萊文。
你有沒有看到其中一個騎士,兩分鐘 不,大概五分鐘前,就在那姑娘剛剛掉下來的時候。嘿,安德森!
不過那里并沒有人,在安德森跌跌撞撞離地開以后,他的馬被遺忘在舞臺上,正失魂落魄地走來走去,他穿過的鎧甲現(xiàn)在以一個很搞笑的姿態(tài)躺在畜欄的地上,頭盔壓在猩紅的天鵝絨斗篷下面。
考克瑞爾回到舞臺上,斯坦摩爾巡查正在有節(jié)制地忙亂著。他聽從了考克瑞爾的建議,派人去最近的官方停車場調(diào)查,又去詢問了最近的執(zhí)勤巡警,不過沒有得到任何有關(guān)厄爾·安德森的消息,他也同樣沒有出現(xiàn)在禮堂的任何角落。
蘇格蘭場派來的警官查爾斯沃斯也趕到現(xiàn)場, 從來沒聽說過的人。 考克瑞爾探長帶著一絲微弱的愉悅說。
此時,喇叭里開始向人群播放警方的聲明,若大家能提供本次事故的各種信息,協(xié)助查案,警方將不勝感激,有信息要報告者,請去某門 所有出口將強迫關(guān)閉一個小時,任何人有充分理由需要離開,請去某門登記 人們已經(jīng)習(xí)慣了將分分秒秒都安排給賺錢的營生,因此,在得知會被無端扣留一小時后,他們自然被激怒了。群情激奮的人們把警察團團圍住,認為正義應(yīng)該伸張,公平應(yīng)該保障。
據(jù)說,幾位女士繪聲繪色地描述了伊莎貝爾墜塔前一刻出現(xiàn)在窗口的那張恐怖的臉,說到高潮部分時,竟因恐懼和激動暈了過去;一位終日靠食草為生的老大爺信誓旦旦地保證,若伊莎貝爾也像他一樣人畜無傷,就絕不會遭此橫禍;一位女士的手提袋不幸被扒,這令她深信 樂土 禮堂是一座充斥著謀殺、劫掠、搶奪的墮落之窟 ;有多達十七個小伙子堅稱在伊莎貝爾墮塔前的各種時間聽到了槍聲一切情況都表明,在伊莎貝爾戲劇性亮相之前,所有人的注意力都被其他東西吸引了 當(dāng)時,燈光集中在舞臺的下半部分,沒人注意窗戶,沒人注意那里發(fā)生的事。