哈格德拿起電話聽筒,注意到了被切斷的電話線,又眨起了眼睛,轉(zhuǎn)身環(huán)視了一圈。接著他慢慢地掛上聽筒,轉(zhuǎn)身向門口走去。
沃爾夫并未注意到,但是安妮問了一句: 哈格德醫(yī)生,你現(xiàn)在要去哪兒???
打電話, 他回答道, 通知警察。突發(fā)意外死亡還是暴力致死
杜德利聽到了這句話。他忽然從椅子上彈了起來。
等一下,哈格德! 現(xiàn)在某些老式的威嚴(yán)又回到了他的聲音里。
醫(yī)生轉(zhuǎn)身問道: 什么?
你不能去通知警察, 沃爾夫嚴(yán)肅地說。
不能? 哈格德的眉毛又挑了起來, 我別無選擇。你不可能逃避
我倒是有這個打算, 沃爾夫堅(jiān)持己見, 不管怎么說,我也別無選擇。我可不能讓這消息登上報(bào)紙。這家伙是個聯(lián)邦調(diào)查局探員。
哈格德看起來驚呆了: 但是如果他在勒索你 那你打他就可以判為正當(dāng)防衛(wèi)啊。
但是我不能承認(rèn)這一點(diǎn)。這只會讓事情變得更糟。報(bào)紙雜志會愛死這消息的。還有參議院軍需委員會 沃爾夫飽經(jīng)風(fēng)霜的臉上露出了走投無路的表情,但他的下巴很快又剛硬了起來,那昭示著他的決心。
安妮依然很冷靜,她說道: 也許如果尸體不是在這兒被發(fā)現(xiàn)的話
哈格德抗議道: 如果他是個聯(lián)邦探員,那么他的行蹤別人就很有可能知曉。這沒用的。警察可以
我不確定, 沃爾夫插嘴進(jìn)來, 這個勒索犯很明顯是在謀一己私利,他應(yīng)該只有一個人。很有可能其他人根本就不知道他來過這兒??赡軟]人知道今晚他去哪兒了。而且 他猶豫了一小會,然后看著醫(yī)生說, 那么如果尸體從頭到尾都不出現(xiàn)的話
哈格德吃力地?fù)u著頭: 這不可能,你不能
他的聲音隨著沃爾夫的動作而逐漸減弱。沃爾夫轉(zhuǎn)向附近墻上的一扇窗戶,打開窗閂。這位百萬富翁望著兩層之下湍急的海水和無邊的黑暗,陷入了沉思。小小的雪花片從窗外的黑暗中飄了進(jìn)來,在燈光中飛舞了一兩秒,然后消失不見了。
這樣不行的,沃爾夫, 哈格德說, 尸體還是會浮起來的,而肺里沒有任何積水。這樣結(jié)論就很明顯了。除此之外,我也不允許這種事情發(fā)生。我
沃爾夫轉(zhuǎn)過身來怒目相向: 你不得不做,你沒得選擇。我不知道接下來該怎么做,但我必須要做些事情。
看在上帝的分上! 哈格德有些崩潰, 別這么做了!有些事情即使是你也無法逃脫的。我打電話了。 他轉(zhuǎn)身再次走向門口。
唐寧! 沃爾夫命令道, 攔住他!
唐寧通常對沃爾夫的命令服從得連一秒鐘都不遲疑。但是今天,一個晚上他就遲疑了兩次。但是哈格德被安妮攔了下來,她站在了門口,挑戰(zhàn)似的面對著醫(yī)生。
別這么著急啊,醫(yī)生, 她說。
沃爾夫也追了過來,插話道: 聽我說幾句話。
哈格德面對著安妮有些不知所措,他半轉(zhuǎn)過身來。
沃爾夫語速很快地說道: 這根本就不算是謀殺。根本就不是。我并沒有謀殺他的意圖。你知道的。他是個勒索者。我不會因?yàn)檫@個混蛋恰好有心臟病就被逮捕的。陪審團(tuán)沒辦法控告我,但是報(bào)紙雜志卻不會放過這個消息,他們等著把消息一挖再挖,他們會把這消息寫得非常離譜,而且如果這消息讓參議院軍需委員會知道了,我就真的倒大霉了。
沃爾夫發(fā)現(xiàn)他的一番說辭并未產(chǎn)生什么實(shí)際的效果。他忽然停了下來,試了另一種方法: 哈格德,你已經(jīng)研究現(xiàn)在的課題長達(dá)十年之久了吧。你現(xiàn)在就快有大突破了。你愿意現(xiàn)有的一切全都從頭開始嗎?即使有人能提供你不需要花錢的新實(shí)驗(yàn)室和足夠多的實(shí)驗(yàn)設(shè)備,然而你的實(shí)驗(yàn)小白鼠要怎么辦呢?為了繁殖這些小白鼠,你需要花多長的時(shí)間?還有那些你已經(jīng)培養(yǎng)了好多年的細(xì)胞呢?情況會變得非常糟糕,如果
一擊中的。醫(yī)生蒼白的臉上寫滿了驚慌失措的神情,他努力地憋出了幾個字,好像剛被揍過一頓一樣:
你 你不能