訪三谷一馬記
本文是譯者茂呂美耶女士追敘臺灣地區(qū)的遠(yuǎn)流出版事業(yè)股份有限公司引進(jìn)《半七捕物帳》時的一段插曲,前塵往事,歷歷如在目前。2005年間,隨著三谷一馬先生的病逝,這套具有濃厚江戶風(fēng)情的珍貴插圖,從此遂成絕響。
三谷一馬到底是何方人物?高齡九十四的他,是日本目前唯一的江戶風(fēng)俗畫家。很早以前,我就成為他的畫迷了。他是《半七捕物帳》青蛙房版的插畫家,當(dāng)初正因為這套書,他才開始鉆研江戶風(fēng)俗方面的畫。因此,當(dāng)我著手策劃遠(yuǎn)流版《半七捕物帳》時,便非常企盼能收入三谷先生的畫作。
兩趟拜訪住在世田谷區(qū)豪德寺附近的老先生,第一趟便把事情談成了。事前,幾次跟老先生兒子以傳真、電話商討時,我便感覺必須同臺灣方面的負(fù)責(zé)編輯一起親自去談,否則,對方無法信任我們。主要原因在于,此次商談標(biāo)的是畫作,而非文章,我又不懂印刷上的技術(shù)問題,所以,談來談去,彼此的關(guān)心點無法完全聚焦。合約內(nèi)容,也不是我能擅自下判斷的。畢竟,這是一次嶄新嘗試,最終的風(fēng)險成敗,都必須由出版社方面擔(dān)當(dāng)。
遠(yuǎn)流總經(jīng)理果然大方,馬上派人飛來進(jìn)行洽商。十天的出差日程,當(dāng)然不僅同三谷老先生會面,還必須拜訪多方面的日本作家。這回的日本之行,對比遠(yuǎn)流來說,應(yīng)該算是大功告成。
第一次拜訪老畫家時,同席的還有兩位“中央公論新社”的資深主編與副部長,據(jù)說是畫家兒子請他們過來一起洽談。或許,是請他們來判斷我們值得信任與否吧。由于聊得太愉快,竟然超過預(yù)定時間,整整談了三個小時。
老畫家非常健康,也極為風(fēng)趣。最令我驚奇的是,他的上顎,竟然還有五顆自己的牙齒!下顎沒看清楚,或許還留有門牙。而且,沒有聽力障礙,不戴助聽器,也清楚我們到底在聊些什么。畫家兒子說,老爹以前每天定時出門散步時,附近鄰居都會說“江戶走來了”。的確,一頭白發(fā)與和服,再套上木屐,嘎噠嘎噠走在路上,真的是一副“江戶在走路”的樣子。
每次告辭時,老畫家都特地起身,送我們到玄關(guān)前,笑嘻嘻地說:“再來玩啊,再來玩啊。”無論住居格式,或待客作風(fēng),都是典型的江戶仔氣質(zhì)。但老畫家不是江戶仔,怎么會令人有這種感覺?畫家兒子滔滔不絕,原來老畫家出生于四國香川縣的職人家庭,所以自己本身雖在東京住得很久,還是擺脫不了職人氣質(zhì)。也難怪我會感覺他是江戶仔,通常三代都生于東京的正統(tǒng)江戶仔,也是職人氣質(zhì)居多。而看老畫家的畫,要說他是一般的那種莫名其妙的藝術(shù)家,不如說他是職人畫家。
這次我擔(dān)任岡本綺堂作品的策劃、監(jiān)修、翻譯,做起來極為起勁。除了一償將岡本阿公的作品引進(jìn)中文世界的夙愿,還可隨心所欲添加附錄,為讀者說明江戶的種種。這種工作,會讓人上癮。
最大難關(guān)既已突破,剩下的,就是筆直往前走了。畫家兒子于事后在電話中說:“茂呂桑,我們都感覺到你的熱情了。你對老爹的畫的熱情,真的不是臨時抱佛腳培養(yǎng)出來的,而是以前開始就是老爹的畫迷。這從你的談話可以感覺出來,連“中央公論社”的人也感覺到了。所以我們這次的合作,絕對沒什么生意上的利害關(guān)系?!?/p>
是的,我知道。人與人之間的溝通,不是光靠傳真或電話便可以成立,必須面對面彼此發(fā)散且接受對方的身體語言,才能開通交流渠道。所以,三谷阿公,我會盡全力做好《半七捕物帳》。請您拭目以待。千萬要保重身體。