“尤其是受害者要求的時(shí)候!沒有人會真正愿意站在其他人的角度自視。假如人們問起那些事,他們只是希望能消除疑慮。當(dāng)畫家或作家向你展示成果的時(shí)候,他們絕不會希望從你那里得到真正的批評。他們只接受贊許。所以波斯國王曾處決帶回壞消息的信使。我們大家全都一樣?!?/p>
“我想知道那是不是你的真實(shí)感受,”拜佐爾堅(jiān)持道,“這可以說成你本人也不相信克蕾爾小姐?!?/p>
“噢,不!”吉塞拉驚呼,“我確實(shí)相信她,現(xiàn)在也是。我會做任何事去幫助她?!?/p>
“你確定?”
“當(dāng)然。”
“那你去幫我搞一份能代表她的許可吧。我明天會前往布里爾頓,然后從萊特富特夫人那里要求一些解釋。作為一名精神病學(xué)家,我對布里爾頓的傳言會有如此驚人的作用很感興趣?!?/p>
“沒用!這不會幫我擺脫麻煩!”
“你這個(gè)自我主義者!我不會用 麻煩 這種詞,我只會說 危險(xiǎn) ?!?/p>
“理由呢?”
“這事情背后有一種惡意。它使福斯蒂娜·克蕾爾丟掉了工作。這種隱秘而成功的惡意,可能正在尋找一個(gè)新的受害者?!?/p>
“福斯蒂娜目前人在紐約,住在 楓丹白露 。”吉塞拉從珠繡包中掏出一張名片,“如果你有鋼筆或鉛筆,我可以寫在這上面?!?/p>
他從酒保那里借了支鋼筆:“假如你真要趕十一點(diǎn)十分那班火車,我現(xiàn)在就開車送你去格蘭德中央車站。”
“明天下午在布里爾頓有個(gè)學(xué)校宴會。你愿意來嗎?”
“我明天一下午都要去一場愚蠢的聽證會作證。我會在早上前往布里爾頓?!?/p>
“但我早上有課!”吉塞拉扮了個(gè)小小的鬼臉。
“你周五晚上有空嗎?”
“那樣最好。我周六沒課,不必急著趕回學(xué)校?!?/p>
汽車在第一大道和第二大道之間停了下來。十字路口空曠黑暗,兩側(cè)的商店都關(guān)門了,唯有遠(yuǎn)處的街燈依然亮著。街上杳無行人,他們默默一吻。
最后,吉塞拉動了。拜佐爾松開了她?!拔覟榇伺芰肆в⒗铩!彼f,“他們希望我在日本多待一兩年?!?/p>
“幸好你沒有?!彼澏吨f道。
“是嗎?那就取消和布里爾頓的合同好了!”
“我 噢,我不知道!”
“你不知道什么?”
“今晚任何一位沒有精神錯(cuò)亂或殘疾的女人,對你而言都很可愛。明天 ”她聳聳肩,“不用再送了,車站離這里只有兩條街?!?/p>
他默默松開了手。汽車朝著萊克星頓大街華麗的燈光駛?cè)?。在格蘭德中央車站,他低頭親吻了吉塞拉的手?!拔颐髟鐣诓祭餇栴D?!?/p>
“明天早上?但你該先去看福斯蒂娜!”
“我今晚就去見她?!?