正文

另一個(gè)波琳家的女孩 二(16)

另一個(gè)波琳家的女孩 作者:格里高利


我們騎馬沿河而行。潮水漲起來,波濤拍岸,激起白色的泡沫。飛到內(nèi)陸來的海鷗在我們頭頂鳴叫、徘徊,它們的羽翼在春日的陽光下閃著銀色的光澤。灌木籬墻被初生的嫩葉覆上一層新綠。河岸上的櫻草花在陽光照耀下,猶如白色的乳酪碎屑。河邊小路上泥土硬實(shí),我們的獵馬步態(tài)輕盈,一路小跑。在路上,國王給我唱了一首自創(chuàng)的情歌,聽完第二遍我就跟著唱起來,我在音樂上的嘗試遭到國王的嘲笑。我知道,我沒有安妮那樣的天賦。不過沒關(guān)系。這一天什么都沒關(guān)系,什么都不是問題,只要我的愛人和我并肩走在驕陽下,共享一段美好的旅程,他很快樂,而我在他看來同樣快樂。

到達(dá)船塢的時(shí)間比我希望的要快,亨利親自走到我的馬旁,把我抱下馬,當(dāng)我落到地面后,他飛快地吻了我一下。

“甜心,”他小聲說,“我要給你個(gè)小小的驚喜?!?/p>

他帶我轉(zhuǎn)身走向船塢一側(cè),以便我能夠看見他壯美的新戰(zhàn)船。她已經(jīng)基本做好了出海的準(zhǔn)備。異乎尋常的高大尾樓和戰(zhàn)艦式的艦首可以提升航行速度。

“看那兒?!焙嗬娢抑豢创妮喞豢醇?xì)處就說道。他指著她的艦名,在華麗的艦首上以釉金的粗圓體字母刻著“瑪麗-波琳”。

我看了半天,念著自己的名字,卻無法理解。他沒有取笑我驚惶的表情,只看著我,從驚詫不已到迷惑不解最后恍然大悟。

“你用我的名字為她命名?”我問,我的嗓音都是顫抖的。這榮耀對(duì)我而言太重了,我是這么年輕,這么渺小,何以能擁有一艘船,一艘這樣的船,還冠著我的名字。這下全世界的人都知道我是國王的情婦了。沒法再否認(rèn)了。

“是啊,甜心?!彼⑿χ?,等著看我露出歡喜的神色。

他把我冰涼的手放在他的肘彎,帶我走到船頭。一尊船頭雕像以優(yōu)美的姿態(tài)傲視前方,俯瞰泰晤士河,面朝大海,遠(yuǎn)眺法國。那是我,微啟雙唇,淺笑嫣然,仿佛我是一個(gè)渴望冒險(xiǎn)的女人。仿佛我不是霍華德家的棋子,而只是一個(gè)無畏的、迷人的、能夠把握自己人生的女人。

“是我?”我問,我的嗓音只比河水飛濺到干船塢兩側(cè)的聲音大一點(diǎn)兒。

亨利湊在我的耳旁,他熾熱的氣息呼在我冰冷的臉上。

“是你,”他說,“是和你一樣的美人。你開心嗎,瑪麗?”

我面向他,他用手臂攬住我,我踮起腳尖把臉埋進(jìn)他溫?zé)岬牟鳖i,嗅著他胡須和頭發(fā)上的甘美氣息。“哦,亨利?!蔽业吐曊f。我想把自己的臉藏起來,因?yàn)樗麜?huì)看到那上面并不是喜悅,而是恐慌,表露得如此強(qiáng)烈,如此明顯。

“你高興嗎?”他繼續(xù)問。他抬起我的臉,用手指抵住我的下巴,審視圖紙一樣看著我,“這是莫大的榮耀。”

“我明白,”我的笑容在嘴唇上顫抖,“我感激不盡?!?/p>

“將由你來為她啟航,”他說,“就在下周。”

我猶豫了。“不是王后嗎 ”

我害怕取代她的位置,來為這艘他所建造的前所未有、威猛無敵的艦船啟航。但無疑又只能是我。她如何可能開啟刻著我名號(hào)的船。

他棄她不顧,仿佛他們不曾做過十三年的夫妻?!安?,”他隨口說,“不是王后。是你?!?/p>

我努力擠出一點(diǎn)笑容,希望能讓他信服,也能藏起我的恐懼。我發(fā)覺自己在這條路上走得太遠(yuǎn),太快,路的盡頭并非早上那種無憂無慮的歡樂,而是某種更加黑暗,更加可怖的東西。盡管我們一同騎馬、一起唱歌跑調(diào),我們并不是愛人和情侶。要是我的名字刻在這艘船上,要是下周我來啟動(dòng)航船,我就公然成為英格蘭王后的對(duì)手。對(duì)西班牙而言,我是西班牙大使的敵人。我在宮中擁有的勢(shì)力過大,已成為西摩家族的威脅。國王對(duì)我愈加寵愛,我就置身于愈加兇險(xiǎn)的境地。但我尚不過是十五歲的年輕女孩,野心并不能令我欣喜若狂。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)