正文

另一個(gè)波琳家的女孩 二(21)

另一個(gè)波琳家的女孩 作者:格里高利


他是沃爾西主教的隨從,主教拜見國王或王后的時(shí)候他本該在旁服侍。實(shí)際上,這位年輕的大人除了在王后的房間里來回溜達(dá),隨便找人搭訕之外,也無事可做。顯然他的眼中只有安妮,而她在他面前走過,和他以外任何邀請(qǐng)她的人跳舞,掉下手套讓他撿到還給她,坐在他的附近卻不和他攀談,把詩歌還給他并告知不再提供幫助。

她以堅(jiān)定不移的撤離,獲得了堅(jiān)定不移的前進(jìn),而這個(gè)年輕男人壓根不知道該如何俘獲她。

于是他來找我?!皠P利夫人,我是否對(duì)令姐有所冒犯?”

“不,我想沒有。”

“她一度對(duì)我笑得那么迷人,現(xiàn)在卻冷若冰霜。”

我沉思半晌,這種事我實(shí)在很遲鈍。一邊是事情的真相:她玩弄他如同一個(gè)精明的漁夫逗弄上鉤的魚。但我知道安妮可不想要我這么說。另一邊就是安妮希望我說的答案。我用真心的同情打量了一會(huì)兒亨利·珀西那張憂慮不安的娃娃臉,然后給出了波琳式的笑容和霍華德式的答案?!暗拇_,我的大人,我想她是擔(dān)心過于親密了。”

他充滿信賴的、孩子氣的臉上立即閃現(xiàn)出希望:“過于親密?”

“她和你走得很近,不是嗎,我的大人?”

他點(diǎn)頭?!皩?duì)啊,我是她的奴仆?!?/p>

“我認(rèn)為她是怕過于喜歡你了?!?/p>

他湊近一些仿佛要抓住從我嘴里說出的話語?!斑^于?”

“過于擾亂了她內(nèi)心的平靜?!蔽胰崧曊f。

他跳起來,跨出兩步走開,然后又走回來?!八菒凵衔伊藛??”

我笑著把臉扭開了一點(diǎn),免得讓他看出我對(duì)這些謊言的厭惡。他不會(huì)被輕易勸阻的。他在我面前跪下,抬眼瞅著我。

“告訴我,凱利夫人,”他懇求說,“我已經(jīng)幾夜都睡不著覺,幾天都吃不下飯。我的靈魂備受煎熬。請(qǐng)您告訴我,她是否愛我,是否可能愛上我。告訴我吧,看在我如此可憐的份上。”

“我沒法告訴你,”的確,我沒法說。謊話卡在我的嗓子里?!澳愕米约喝査??!?/p>

他蹦起來,猶如一只被獵兔犬猛追的野兔彈出蕨叢?!拔胰ィ∥胰?!她在哪兒?”

“在花園里玩地滾球。”

無須知道更多,他拉開門,飛奔出房間。我聽見靴子踢踏作響,他跑下石階,跑向花園的大門。坐在房間對(duì)面的簡·帕克此時(shí)抬起頭。

“你又得了個(gè)戰(zhàn)利品?”她問,又像往常一樣搞錯(cuò)了狀況。

我用與她同樣的惡毒微笑回敬她,“有些女人令人渴求,有些可一點(diǎn)也不?!蔽腋纱嗟卣f。

他在地滾球場地上找到她時(shí),她正手法高明地輸給托馬斯·懷亞特爵士。

“我要為你寫一首十四行詩,”懷亞特發(fā)誓,“為你如此有風(fēng)度地將勝利讓給我?!?/p>

“不,不,這是一場公平的戰(zhàn)斗?!卑材萋暶鳌?/p>

“要是我們賭錢的話,恐怕我的錢帶都掏空了,”他說,“你們波琳會(huì)把最后一個(gè)子兒都贏干凈的?!?/p>

安妮莞爾一笑。“不信下次把你的家產(chǎn)拿來賭,”她發(fā)誓,“看看,我給你制造安全感了吧?!?/p>

“我沒有家產(chǎn),只有一顆真心?!?/p>

“你能和我走走嗎?”亨利·珀西打斷了他們,他發(fā)出的聲音比預(yù)期的大了幾倍。

安妮微微一驚,好像剛剛沒注意到他似的?!芭叮『嗬w下?!?/p>

“這位女士正在打球?!蓖旭R斯爵士說。

安妮對(duì)兩個(gè)人笑笑?!拔乙呀?jīng)輸?shù)靡凰苛?,我得去走走,想想策略?!彼f著把手搭在亨利·珀西的手臂上。

他領(lǐng)她走出球場,沿著蜿蜒小徑走到一棵紫杉樹下的座位旁。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)