正文

另一個(gè)波琳家的女孩 三(21)

另一個(gè)波琳家的女孩 作者:格里高利


“我怎么能保證這種事?”我說,“我半數(shù)時(shí)間都在產(chǎn)房里。”

“正是如此。我要來替你保證?!?/p>

我思索片刻,馬上想到了從兒時(shí)起的擔(dān)憂:“要是他更喜歡你怎么辦?”

安妮露出毒藥般妖冶的笑容。“那又如何?反正還是波琳家的女孩?!?/p>

“霍華德舅舅這么想的?他難道不為我想想嗎?我在生孩子,而我的姐姐被安插去和孩子父親調(diào)情?”

安妮點(diǎn)點(diǎn)頭?!皩?duì)。的確如此。他一點(diǎn)也沒考慮你?!?/p>

“我不想要你回宮當(dāng)我的對(duì)手?!蔽覒C怒地說。

“我生來就是你的對(duì)手,”她干脆地說,“而你就是我的。我們是姐妹,不是嗎?”

她行事高明,含蓄得幾乎無人覺察發(fā)生了什么。她和國王玩牌,手法漂亮,總是只輸幾個(gè)點(diǎn)。她演唱他作的歌,比任何其他人的任何作品更熱衷。她鼓惑托馬斯·懷亞特爵士和其他一干男子圍在身旁,使國王認(rèn)為她是宮中最具誘惑力的年輕女人。安妮走到哪里,哪里就有綿綿不絕的歡歌笑語—而她身處在一個(gè)對(duì)娛樂如饑似渴的宮廷。在漫長的冬日里,宮廷上下都要挖空心思維持國王的娛樂,但安妮無人能敵。只有安妮能夠終日充滿魅力、令人著迷、引人注目,又似乎始終只是保持本色。

亨利不是坐在我身旁,就是坐在安妮身旁。他稱自己是兩朵玫瑰中的一根刺,兩株飽滿麥穗中的罌粟。他把手搭在我的后腰上,觀看她跳舞。他看著攤在我膝上的樂譜,聽她為他演唱新歌。我和她賭牌的時(shí)候,他為我下注。他看著她把最好的菜肴從自己的盤中挑到我的盤子里。她展示著親情與溫柔,對(duì)我的體貼和關(guān)心簡直無以復(fù)加。

“你只是個(gè)跑腿的?!币惶焱砩衔覍?duì)她說,她坐在鏡前梳頭,挽起一股濃密烏黑的頭發(fā)。

“我知道。”她看著鏡中的倒影,洋洋自得地說。

外面?zhèn)鱽砬瞄T聲,喬治探頭進(jìn)來。“我能進(jìn)來嗎?”

“進(jìn)來,”安妮說,“把門關(guān)上,走廊里有過堂風(fēng)?!?/p>

喬治乖乖地關(guān)上門,沖我們搖了搖手中的一罐葡萄酒。“有人要和我來一杯嗎?豐饒夫人?青春夫人?”

“我以為你會(huì)和托馬斯爵士去妓院,”安妮說,“他說今晚要在那兒買醉?!?/p>

“國王把我留住了,”喬治說,“要問我一些你的事?!?/p>

“我?”安妮突然警覺起來。

“想知道你會(huì)如何回應(yīng)一個(gè)邀請(qǐng)?!?/p>

我下意識(shí)地張開手,像爪子一樣抓住紅色的絲綢床單?!笆裁囱?qǐng)?”

“侍寢?!?/p>

“你怎么說的?”安妮追問他。

“按事先說好的那樣。你是一個(gè)侍女,而且待字閨中。在你結(jié)婚前是不可以侍寢的。誰問都這么說?!?/p>

“那他說什么?”

“哦?!?/p>

“就完啦?”我繼續(xù)追問,“他就說了個(gè)‘哦’?”

“對(duì),”喬治簡單地答道,“然后就搭托馬斯爵士的順風(fēng)船去拜會(huì)妓女們了。我估計(jì)你已經(jīng)讓他上鉤了,安妮?!?/p>

她提起睡袍上了床。喬治用鑒寶似的眼光盯著她的裸足。“真不錯(cuò)。”

“我也覺得。”她洋洋得意地說。

一月中旬我進(jìn)了產(chǎn)房。封閉在幽暗與寂靜的時(shí)期里發(fā)生了什么,我都不需要知道。我聽說在一次馬上格斗時(shí),亨利在罩袍下帶了一個(gè)信物,那不是我給的。他的盾徽上寫了一條箴言:“在此聲明,不敢違背”,把大半人都搞懵了,以為這是對(duì)我的某種贊美,只是這贊美來得古怪還不奏效,因?yàn)槲壹葲]有看到格斗,也沒有看到箴言,而是關(guān)在陰暗寂靜的產(chǎn)房,沒有宮人,沒有樂師,只有一群聒噪的老侍女喝著麥芽酒,打發(fā)她們的時(shí)間—確切來說是我的時(shí)間。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)