到達(dá)帕倫克之后,斯蒂芬斯和凱塞伍德親眼看到,瓦爾德克和戴爾?里奧并沒有夸大其詞。碰巧的是,由沃克(Walker)和凱迪(Caddy)領(lǐng)導(dǎo)的另一支遠(yuǎn)征隊(duì)剛剛離開帕倫克。這類差點(diǎn)相遇的事情在“探索”失落的城市時(shí)經(jīng)常發(fā)生。但是,當(dāng)?shù)厝藦臎]有忘記帕倫克,盡管幾百年來那些石塊不斷被侵蝕,好像已被人們遺忘了大半,但是這些石塊經(jīng)常遭到搶奪,被當(dāng)作良好的建筑用石。
斯蒂芬斯和凱塞伍德繼續(xù)他們的旅途,探訪了尤卡坦半島上的很多遺址。拉布那(Labna)、烏斯馬爾(Uxmal)和令人驚嘆的奇琴伊察(Chich n Itz)遺址是他們探訪記錄的最重要的遺址。斯蒂芬斯從梅里達(dá)一個(gè)男人口中知道了點(diǎn)劃記數(shù)法,這在銘文中能清楚地看到。于是他對(duì)長計(jì)歷日期的數(shù)字學(xué)有了初步的了解,一條杠代表5,一個(gè)點(diǎn)代表1。在他引人入勝但又有些干巴巴的游記中講到了這一點(diǎn),在以后的年代中,引起了很多讀者的好奇心。他的《中美和尤卡坦旅行軼事》(Incidents of Travel in Central America and Yuctuan)在1841年出版,價(jià)格并不昂貴,在當(dāng)時(shí)是個(gè)巨大的成功。該書一直再版至今。
凱塞伍德的現(xiàn)實(shí)主義畫作對(duì)幫助外人理解失落文明的范圍和規(guī)模無疑極為重要。遺憾的是,凱塞伍德的名字并沒有出現(xiàn)在書上。斯蒂芬斯和凱塞伍德有生之年都沒能看到由他們所引領(lǐng)的科學(xué)探索階段,這令人難過,又充滿諷刺。1852年,斯蒂芬斯死于肝病,享年46歲;1854年,凱塞伍德乘坐的船在一次大西洋航行中失事,他因此溺水而亡。到了19世紀(jì)60年代,人們在這些遺址拍攝了引人入勝但質(zhì)量糟糕的照片,提供了不容置疑的證據(jù):一段失落的文明被掩埋在墨西哥叢林之中。一個(gè)極富進(jìn)取心的牧師發(fā)現(xiàn)并出版了一些手稿,其中顯示了一種古老的高度文明。這個(gè)牧師把亞特蘭蒂斯理論著作藏在他的法衣里。
《波波爾.烏》出現(xiàn)了
查爾斯.艾蒂安.布拉瑟爾.迪.布赫布爾(Charles tienne Brasseur de Bourbourg)于1813年生于荷蘭,早年他一直在巴黎寫小說。然后去了羅馬學(xué)習(xí)神學(xué),被授予神職。但是,他的眼睛始終盯著瑪雅之謎。受到斯蒂芬斯和戴爾?里奧作品的啟發(fā),他于1845年出發(fā)去往美洲。他從發(fā)霉的檔案里挖出已被遺忘的手稿的能力讓人驚嘆。他發(fā)現(xiàn)了拉斯?卡薩斯和杜蘭(Duran)執(zhí)筆的有關(guān)新西班牙的史書,此書未出版過,還發(fā)現(xiàn)了伊克特利切特爾寫的正本阿芝特克歷史。他在墨西哥城區(qū)和郊區(qū)待了幾年,學(xué)習(xí)那瓦特語,然后穿越危地馬拉、薩爾瓦多(El Salvador),一直到尼加拉瓜,尋找物品和手稿。他在危地馬拉教堂的檔案文件里找到了《喀克其奎史》(The Annals of the Cakchiquels)和席梅內(nèi)斯的譯著《波波爾.烏》。