正文

大而不到(一)(14)

大而不倒 作者:(美)索爾金


卡倫實在睡不著,她干脆從床上爬起來,走到門口拿起當天的《華爾街日報》。頭條新聞是“雷曼發(fā)現(xiàn)自己正處于暴風雨的中心”,這讓卡倫原本就緊繃的神經(jīng)更加緊張。報道還說雷曼高管們正力圖平息雷曼已搖搖欲墜的傳言,盡管她也被點出是高管之一,但她還是很喜歡這篇報道。

她疲憊極了,卻又很興奮,腎上腺素在她苗條的身軀里流淌。她穿著一套由她的私人導購從波道夫 ·古德曼時尚精品店中仔細挑選出的黑色西裝,端著咖啡杯快速走下樓梯。今天她還要參加 CNBC瑪麗亞 ·巴蒂羅姆( Maria Bartiromo)主持的《美市收盤報道節(jié)目》,她已為此特意做好了發(fā)型。

卡倫站在時代華納中心的遮陽篷下等待司機,她希望這里只是她暫時的家。她早就希望改善一下居住環(huán)境,職位晉升后薪水也水漲船高,她已看好位于中央公園西 15號一套面積 200多平方米的 31層公寓,眼下正在進行一系列購房談判。這幢石灰?guī)r構(gòu)筑的大樓坐落于紐約市最好地段,由羅伯特 ·斯特恩( Robert A. M. Stern)設計。很多著名金融家,如高盛的勞埃德 ·貝蘭克梵、花旗集團傳奇人物桑迪 ·威爾、對沖基金大師丹尼爾 ·洛布( Daniel Loeb),還有搖滾明星斯?。?Sting)等,紛紛在這里安家??▊惖男鹿⒖們r 648萬美元,她打算貸款 500萬美元。坐進汽車后座時,她覺得今天上午的賭注實在太大,她中意的新公寓也是賭注之一。

在雷曼的辦公室里,迪克·富爾德穩(wěn)定了一下自己的情緒,準備看財政部長保爾森在CNBC的直播節(jié)目。

他用遙控器把聲音調(diào)大了點。美國全國廣播公司和CNBC都在播放《今日秀》節(jié)目,主持人馬特·勞爾(MattLauer)正在進行采訪。

“我不想咬文嚼字,”勞爾說,“但我想和你探討一下星期一總統(tǒng)會見你后的言論??偨y(tǒng)說:‘財政部長保爾森告訴我最新消息。很明顯,我們正處于一個充滿挑戰(zhàn)的時代。 ’”

白宮新聞發(fā)布室里,保爾森看上去明顯睡眠不足,他全神貫注地聽著從右耳邊傳來的問題。

勞爾繼續(xù)說:“我想把這和艾倫 ·格林斯潘最近所寫的一篇文章做個比較?!逼聊簧铣霈F(xiàn)了格林斯潘的照片,旁邊打出了他的文章內(nèi)容:“將來我們回過頭來看現(xiàn)在發(fā)生在美國的金融危機,很可能會發(fā)現(xiàn)這是第二次世界大戰(zhàn)之后最慘痛的事。 ”

“‘我們處于一個充滿挑戰(zhàn)的時代’,這樣的說法是不是低估了今年的形勢?”勞爾以他一貫禮貌但尖銳的方式發(fā)問道。

保爾森微微有些遲疑,但很快就回過神來侃侃而談:“自 8月以來我們的資本市場一直有點動蕩。我們正努力尋找擺脫困境的方法。我對我們的市場很有信心,這個市場很有韌性。但解決問題需要時間,我們正在盡最大努力?!彼M@番話能讓大家感到寬慰。

富爾德焦急地等待著勞爾詢問救助貝爾斯登的相關情況,勞爾終于提到這件事:“本周末,美聯(lián)儲采取了驚人措施來解決貝爾斯登問題。

有人問:‘相比那些處于苦難中的美國人民,美聯(lián)儲是不是對華爾街所發(fā)生的事情反應更為強烈?’ ”

富爾德氣憤地想,媒體總是慣用階級斗爭的術(shù)語來表述復雜的金融問題,勞爾的提問就是一例明證,非要把華爾街(甚至把高盛前首席執(zhí)行官保爾森)與《今日秀》節(jié)目的觀眾——普通老百姓們對立起來。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號