保爾森向戴蒙透露,他自己在華盛頓也感受到類似的抵觸情緒。因為大部分政府人士都認為:華爾街人士大都貪婪而且薪酬過高。一提到救助這些人就如同提到加稅一樣令他們反感。保爾森坦言:“其實我承受著來自各方面的壓力。 ”
更糟糕的是,這一年要舉行總統(tǒng)換屆大選。星期一,也就是貝爾斯登并購交易公布一天后,民主黨候選人、參議員希拉里 ·克林頓( Hillary Clinton)就對救助提出批評,她甚至把布什政府對貝爾斯登的救助與伊拉克問題聯(lián)系起來。當時希拉里在民意測驗中占據(jù)微弱優(yōu)勢。
眾議院金融服務委員會的民主黨主席巴尼 ·弗蘭克( Barney Frank)也同樣尖刻,他借這筆交易來控訴保爾森的頂頭上司——布什總統(tǒng)?!斑@些年來,共和黨推行放松管制政策,缺乏對迅速發(fā)展的新型金融工具的監(jiān)管,這些都讓他們把大部分經濟體變成了人質,”弗蘭克抱怨道,“而無論是否愿意,我們都必須支付贖金。 ”
民主黨和共和黨都在攻擊救助計劃,這是極少數(shù)能讓兩黨達成共識的事情之一。不過共和黨對其痛恨不已的原因是多方面的。共和黨保守派人士始終相信市場會自動解決一切問題,政府采取的任何干預措施必定讓事情更加糟糕。他們引用希波克拉底 ①的《論流行病》說:“首先,不要傷害!”但現(xiàn)在這種史無前例的毀滅性災難卻也是資本主義制度不得不付出的沉重代價。與此同時,共和黨溫和派被選民的種種抱怨所淹沒,不堪其擾。這些選民不理解,那些毀了他們養(yǎng)老金計劃的家伙們憑什么還能享用納稅人的血汗錢。
所有人都把政府的行為稱做“救市”——這是保爾森痛恨聽到的一個詞,他認為自己在努力挽救美國經濟。“救市”這個詞應該從字面意思來理解,即從一條正在下沉的船里向外淘水以拯救這條船,而不是指施舍。保爾森不明白華盛頓為什么就沒一個人能看出兩者之間的差別。
然而,保爾森已感覺到,無論對時局的預測多么準確,只要實施救助,就一定會惹來麻煩。布什總統(tǒng)雖然在公開場合贊同貝爾斯登收購案,還表揚了保爾森,但私底下他并不高興??偨y(tǒng)明白救助很有必要,但他同時明白這一行動必將被政治化。盡管很清楚答案是肯定的,他還是向保爾森發(fā)難:“這會讓我們全完蛋,不是嗎?”
保爾森非常了解總統(tǒng)在這個問題上的立場。就在貝爾斯登交易前的那個星期三,保爾森整個下午都在總統(tǒng)橢圓型辦公室,為總統(tǒng)將于星期五在希爾頓飯店向紐約經濟俱樂部發(fā)表的演說稿提意見。布什在發(fā)言稿里聲稱,政府絕不會實施救助。
保爾森一邊瀏覽著發(fā)言稿,一邊說道:“可別那么說。 ”
“為什么?”布什問道,“我們不會實施救助的。 ”
保爾森向他透露了壞消息:“雖然聽起來很糟糕,但恐怕你必須實施救助。 ”
總的說來,現(xiàn)在局勢已發(fā)展成保爾森所經歷的最糟糕的一場夢魘。經濟已經變成一場帶有政治色彩的足球賽事。事關他的聲譽,而他卻被華盛頓的游戲規(guī)則牢牢束縛著。
2006年春,亨利·保爾森兩度拒絕出任美國財政部長一職。保爾森大學一畢業(yè)就在國防部工作,之后又為尼克松政府工作了多年,因而非常了解華盛頓的運作機制。所以,他完全了解擔任美國財長所蘊含的風險。“我會在這里倒下,也將再不能與這些人共事。我會聲名狼藉地離開,看看人們都是如何評價斯諾和奧尼爾的吧?!奔s翰 ·斯諾( John Snow)和保羅 ·奧尼爾( Paul O’Neil)是保爾森的前任,他們初到華盛頓時均被看做各自領域的奇才,但最后都黯然離開。