身兼醫(yī)師和古典學(xué)者二職的莫里斯,眼光果然十分敏銳。當(dāng)他坐在我和艾麗斯面前,睜著他那雙開朗活潑但卻十分冷靜的碧綠色眼瞳觀察我們時,顯然,在某種層次上,他已經(jīng)察覺到我和艾麗斯的關(guān)系正在發(fā)生微妙的轉(zhuǎn)變。在某些方面,這個人讓我聯(lián)想起名重士林的弗倫克爾教授。那時,我見過他一兩次。下課后,他總是拖著腳步,慢吞吞行走在牛津鎮(zhèn)的高街,一路上,只管睜著他那雙十分明亮、充滿朝氣、令人不寒而栗的眼睛,觀察街上展現(xiàn)的眾生相。這位年高德劭的老教授,不知怎的,總是讓我想到童話里的小妖怪。他是來自德國的猶太難民。艾麗斯當(dāng)學(xué)生的時候,他到牛津大學(xué)教書,盡管那個時候牛津有一大群從歐陸逃來的杰出學(xué)者,他還是脫穎而出沒多久就被聘為講座教授。弗倫克爾教授當(dāng)過艾麗斯的導(dǎo)師,而她也選過他那有名的《 阿伽門農(nóng) 》課。那時,我跟年紀(jì)比我大幾歲的莫里斯一樣,還只是個中學(xué)生。但不知怎的我總覺得,莫里斯的綠眼珠和弗倫克爾的黑眼珠,閃爍著相同的光彩。也許,這個相似點就是莫里斯所以能夠吸引艾麗斯的原因吧。
艾麗斯早就告訴我,她是多么的喜歡弗倫克爾教授――對他老人家,她是又愛又敬。跟他相處的那段日子,有時他會伸出手來親昵地?fù)崦纳眢w,但她一點都不會感到突?;虿话病D菚r,老少兩個肩并肩坐在書桌前,面對一個希臘文本,反復(fù)推敲其中一個字的涵義,探索它在希臘文化中所引起的聯(lián)想(有時,這得花上半個鐘頭呢)。他老人家對艾麗斯的興趣,似乎跟他對希臘語文的興趣一般高。老師的疼愛讓艾麗斯感到很開心;她覺得,她跟這位名教授之間存在著一種知識上的情誼。那時,她從不曾想到弗倫克爾教授的行為(如今肯定會被視為性騷擾而震驚學(xué)術(shù)界)是危險的、可恥的。事實上,艾麗斯在索默維爾學(xué)院的導(dǎo)師伊索貝爾?亨德森打發(fā)她去見弗倫克爾教授時,就曾笑瞇瞇警告她:“他可能會伸出手爪子,摸摸你哦?!彼囊馑妓坪跏钦f:一個通情達(dá)理的女孩,不應(yīng)該介意讓弗倫克爾教授吃吃豆腐――畢竟,能夠受教于這位名師,可是一項難得的殊榮哪。
據(jù)艾麗斯所知,沒有一個女學(xué)生介意。有時,她會興奮地告訴我,弗倫克爾教授向她揭示的希臘文本世界是多么的精彩、迷人;偶爾,她會用促狹的口氣告訴我,上課時,老師握住她的小手,不時撫摸她的胳臂。那年頭,有性經(jīng)驗的女學(xué)生并不多;至少,據(jù)我所知,那個時候的艾麗斯還是個白璧無瑕的處女。記得,她曾告訴我她在索默維爾學(xué)院認(rèn)識的一個“壞女孩”的風(fēng)流韻事,惹得我哈哈大笑,她自己也笑得樂不可支。據(jù)她說,這個頭發(fā)烏黑、容貌姣好的女孩,常常三更半夜在男朋友協(xié)助下,翻墻回到學(xué)院宿舍。艾麗斯并不贊同這種行為;身為學(xué)生,她還不想?yún)⑴c這種性游戲。順便一提,弗倫克爾教授和他的妻子一生恩愛,伉儷情深――他曾告訴一位好友,如果妻子先去世,他會追隨她共赴黃泉。果然,妻子辭世那晚他就服藥自殺了。
我對古希臘文一竅不通,而艾麗斯以前雖然對希臘語文下過很深的功夫,現(xiàn)在當(dāng)然已經(jīng)忘得干干凈凈了。自從她患阿茲海默氏癥以來,我曾試圖朗誦《 阿伽門農(nóng) 》和其他希臘悲劇的英譯本給她聽,但效果并不好。我向她朗讀別的文學(xué)作品,結(jié)果沒什么兩樣。不管怎么念,聽起來總是覺得怪怪的,很不自然?!?魔戒 》 和《 源氏物語 》 是艾麗斯以前最喜愛的兩部小說。她患病后,我曾朗讀幾章給她聽,才發(fā)現(xiàn)效果差強(qiáng)人意。以往她接觸文學(xué)作品,并不像一般人用“讀”的方式,而是像潛入河中或海里游泳那樣,輕輕松松,毫不費(fèi)力地溜進(jìn)作品所描繪的世界。向她朗讀一本書,不啻是將一連串文字硬生生地、吃力地塞進(jìn)她的意識中,讓她覺得很單調(diào)沉悶,厭煩得不得了。盡管她還認(rèn)得這些字,甚至知道這些字所描述的人物和事件,然而,把這種認(rèn)知跟真正的記憶連接在一起,對她來說顯然是一樁痛苦的經(jīng)驗。那兩部小說的作者托爾金和紫式部,以往一直存活在艾麗斯的心靈中,就像她在自己作品中所創(chuàng)造的人物和事件,成為她內(nèi)心世界的居民。而今,患病后的她,卻只能以這種不自然的、笨拙的方式跟他們重逢,在艾麗斯看來,真是情何以堪。