正文

第五章 貝利女士的街區(qū)(12)

黑幫老大的一天 作者:(美)素德·文卡特斯


“哈,黑鬼!”布魯喊著,然后跳了過去,并開始連續(xù)重擊畢比的一側(cè)。他的頭撞在樓梯間的墻上,又砰的一聲彈回來?!皠e再騷擾那女人了,聽到?jīng)]有 ”布魯喊道,不斷擊打著他的小腹?!澳阕詈脛e再騷擾她,黑鬼!”

畢比又高又壯。他迅速擺脫掉查理,站了起來,并開始吼叫,但是布魯又揪住了他,把他撲到墻上。他們兩個開始從樓梯上往下翻滾。查理抓住了畢比的腿,所以他也跌下了樓梯。

“抓住他的另一條腿!”查理沖我們喊道?!耙话賶K”跳下樓梯,伸手去抓。與此同時,畢比已經(jīng)勒住了布魯?shù)牟弊樱瑝鹤×怂?,而布魯正努力擺脫畢比。我能看到布魯正在竭力呼吸;他看起來好像要昏厥,甚至更糟。我覺得自己好像必須要做點什么。我跑了過去,一腳踢在了畢比的肚子。這讓他松開了布魯,另外一個人又過去掐住了他的脖子,我能夠聽到他用沉悶的聲音說:“好,好。好了,夠了?!?/p>

他們當中最強壯的布魯把畢比的胳膊扭到背后,讓他屈膝跪著。我不知道是由于嚴寒、腎上腺素,還是由于我快速踢出的那一腳,總之我?guī)缀醮簧蠚鈦砹?。我靠在挨著焚燒室的墻上?!安槔恚蠘侨タ纯?,確保他沒丟東西,”“一百塊”說,“我們在辦公室見。”

我們其余的人押著畢比下樓去貝利女士的辦公室。她沒在那里,所以“一百塊”又派了另外一個擅居者去接她。我們都站在辦公室外面,沉默著。沒有人擔心畢比會跑掉。

他坐在地上,向后靠著腦袋,倚著墻休息。這是我第一次有機會仔細看他。他是個年輕人,有一張淺色皮膚的娃娃臉,不過神情兇惡。而且他看起來老得很快,他的鼻孔發(fā)黑,眼睛深凹,目光呆滯,顯露出吸毒的跡象。他穿著褐色的運動衫,里邊是一件臟兮兮的白色背心,松垮的牛仔褲,一雙沒有系鞋帶的、已經(jīng)被冬天的爛泥弄臟的運動鞋。我在他的脖子上見到一個幫派文身,黑P石頭王國(Black )的新月―星星圖案。石頭幫在1980年代遭到聯(lián)邦調(diào)查局的重創(chuàng),只剩下一些與黑暗之王結(jié)盟的派別。我奇怪為什么特妮莎會和這個家伙混在一起。

“一百塊”這時已經(jīng)喘過氣來:“你這次真搞砸了,畢比。”

畢比一言不發(fā),只是擦擦臉上的汗。

我聽到貝利女士來了。我以前從未見過她挪動得那么快――她簡直是在飛奔了,后面跟著卡崔娜和幾個穿著藍色租戶巡邏外套的年長婦女。

貝利女士從我身邊匆匆走過,沒有看我。不過卡崔娜卻看了我一眼,我現(xiàn)在認得那一信號了,意思是:貝利女士控制住了局勢,這個世界很快就會沒事的。貝利女士打開辦公室的門進去了。已經(jīng)從樓上回來的布魯和查理抓起畢比,并把他帶進辦公室。畢比似乎很配合。他們?nèi)诉M入了貝利女士辦公室的里屋,然后有人把前門關(guān)上了。我和其他的擅居者還有租戶巡邏的婦女一起待在外面?!耙话賶K”已經(jīng)完成了他的工作,就離開了。

然后卡崔娜從門里探出了她的腦袋,揮手讓我進去。進來!她用嘴默示我。我進去了,她向我指了指一把椅子。

在貝利女士緊閉的房門之外,不容易分辨清楚全部的談話,但是她的聲音一度高到我可以聽清:“你發(fā)瘋了,年輕人!……把她打得像是……你住在哪兒 啊 你住在哪兒 ……她是個好女孩。她欠你錢嗎 她不和你上床了 你為什么那么做 ……說話啊!”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號