正文

行李箱之曲 4(16)

行李箱之曲 作者:(美)邁克爾·康奈利


“只管把文件給我,博斯,還有所有其他東西?!?/p>

博斯依舊坐在那里沒有動彈。

“你們要它干什么,奧格雷迪?我們都清楚你們將會讓這個案子不了了之,你們這些人并不在乎誰殺死了托尼?阿利索,而且你們不想知道?!?/p>

“胡說八道。給我文件?!?/p>

奧格雷迪把手伸過前臺,胡亂地去摸打開那半扇門的按鈕。

“你他媽的不用急,老兄,”博斯邊說邊站起來?!霸谀抢锏戎?,我去把它全拿來?!?/p>

博斯拿著那沓文件走進重案組,用背部擋住奧格雷迪的視線,將復印件在桌上放好,提起裝有原件、附屬報告和證據(jù)袋的箱子,回到前臺后將它丟在奧格雷迪面前。

“你必須簽個字,”他說,“我們對證據(jù)的交接程序和由誰交接特別小心?!?/p>

“哦,對。辛普森一案讓全世界都長了見識,不是嗎 ”

博斯一把扯住奧格雷迪的領帶往下猛拉,使他的上半截身體貼在了臺面上。這名特工雙手亂抓卻找不到著力點,無法往回拉。博斯彎下腰,對準他的耳朵說道:

“請再說一遍?!?/p>

“博斯,你――”

“哈里!”

博斯抬起頭,看見比利茲站在她辦公室門口。博斯松開領帶,奧格雷迪正極力挺直身體,這時像彈簧似的彈向后面。他既窘又怒,臉漲得通紅。他一邊拉松緊緊套住脖子的領帶,一邊大聲吼道:“你腦袋出毛病了,你知不知道?你他媽拉個巴子!”

“我不知道你們特工使用的那種語言?!辈┧拐f。

“哈里,你坐下,”比利茲命令道,“這事我來處理?!?/p>

她趕到了前臺。

“他必須簽收據(jù)?!?/p>

“你別管,我來處理?!?/p>

博斯回到他的辦公桌旁坐下,死死地盯著奧格雷迪。比利茲把手伸進箱子里掏了一陣,找到埃德加準備好的目錄清單和收據(jù)。她向奧格雷迪指明在哪里簽字,然后叫他離開。

“你最好看住他?!彼麖那芭_抱起箱子時對比利茲說道。

“你最好看住你自己,奧格雷迪特工。如果我聽到了其他關于這場小矛盾的任何傳言,我將寫份投訴書告你滋生事端?!?/p>

“是他――”

“我不管。明白嗎?我不管。現(xiàn)在請離開?!?/p>

“我這就走。但是你要看住你那位伙計,叫他離這個遠點?!?/p>

奧格雷迪指了指箱里面的東西。比利茲沒有答腔。奧格雷迪提起箱子,作勢要離開前臺,但又停下來,再次看了看博斯。

“嘿,博斯,順便提一下,羅伊叫我給你捎個口信?!?/p>

“奧格雷迪特工,請你離開好嗎!”比利茲怒道。

“是什么 ”博斯問。

“他只是想問問,現(xiàn)在誰是砧板上的肉 ”

言畢他轉身沿著走廊向出口走去。比利茲望著他離開,一直到消失了蹤影。然后她轉身看著博斯,眼中全是怒火。

“你一點都不知道怎么控制自己,是不是 ”她說,“你為什么就長不大,還這樣無聊地打打鬧鬧 ”

她沒有等他回答。她快步返回辦公室并關上門,然后把里面的百葉窗拉上。博斯雙手交叉放在脖子后面,身體往后一靠。他望著天花板,呼呼直喘氣。

與奧格雷迪的摩擦結束后,博斯馬上著手處理一宗有關持槍搶劫的報案。當時搶劫組全體成員都到外面風馳電掣地追捕劫車犯去了,那意味著博斯,作為前臺服務人員,必須接見前來報案的受害者并打印一份報告。受害者是個年紀不大的墨西哥男孩,他的工作是站在博尼塔山脈下面的好萊塢大街轉角處,賣地圖給家住山上的電影明星。那天上午十點,他豎起膠合板做的招牌開始揮手攔車兜攬生意,沒多久一輛國產(chǎn)舊轎車駛到跟前,駕車的是個男人,客位上坐著的一個女人。詢問過地圖的價格以及是否已經(jīng)賣出了很多之后,女人用槍指著男孩,搶走了他三十八元錢。他由母親陪著來報案。原來,那天他遭到搶劫前只賣出了一份地圖,被搶走的錢幾乎都是他自帶的――用于找零。他的損失大約要他一整天站在轉角處像風車一樣揮動手臂才能掙回來。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號