正文

真實(shí)的背叛 第五章(8)

真實(shí)的背叛 作者:(美)諾拉·羅伯茨


"那兒!"她興奮地提高嗓門,"你的馬在那邊!"

"是,那是我們的馬。今天跑得很快啊。摩西應(yīng)該已經(jīng)告訴馬童了,將跑一圈的時(shí)間控制在兩分鐘以內(nèi)。"

"騎師怎么知道時(shí)間呢?"

"他腦子里裝著個(gè)鬧鐘呢。"蓋比的聲音從身后傳來,凱爾茜驚了一驚,仍然目不轉(zhuǎn)睛地盯著那匹正在馳騁的馬兒。"它狀態(tài)看來不錯(cuò),娜奧米。"

"等到德比郡比賽會更好。"她瞇了瞇眼睛,"那一匹是你的,對吧?"

"打個(gè)賭吧,"蓋比靠在欄桿上,看著自己的馬飛馳而過,"等到五月份,我的這匹比你的更好。"

凱爾茜看不出個(gè)所以然來。兩匹馬看上去都那么雄偉壯觀,奔馳在跑道上,將塵土揚(yáng)向天空。它們看上去那么輕盈,纖細(xì)得讓人驚訝的腿如翅翼般帶領(lǐng)他們飛翔。

她真可以一直待在這里,一直看下去,一匹接一匹,一圈接一圈。確實(shí),一圈只要一兩分鐘。戴著秒表的計(jì)時(shí)員站在那兒,馴馬師也戴著秒表。但是她感覺不到時(shí)間。眼前的景象像磨損的相框里裝著一幅漂亮的動(dòng)畫。

"挑到你最喜歡了的嗎?"蓋比問她。

"沒有。"她不去看他,不想讓他和昨天晚上聽到的聲音破壞自己的心情,"我不愛賭博。"

"那,我賭你整個(gè)下午都不會去投注,你肯定不愿意嘍?"

她聳聳肩,發(fā)現(xiàn)這個(gè)提議不可抗拒,"比爾 坎寧安說他到時(shí)候會給我點(diǎn)建議。"

"坎寧安?"蓋比大笑起來,"那你可得多準(zhǔn)備點(diǎn)兒錢啊,親愛的。"他倚在柵欄上,準(zhǔn)備掏出一根雪茄來,轉(zhuǎn)念一想,決定算了,不想破壞凱爾茜身上的香味。那種輕輕柔柔、若有若無的味道,在她走開之后,也會在男人心頭縈繞很久的那種味道。

"清晨的時(shí)光是最美好的。"娜奧米輕輕地說,用手遮住眼睛。陽光已經(jīng)穿透漸漸稀薄的霧靄,明亮地照耀著。"清白得像一塊石板。"

"充滿著可能性。"蓋比低頭看看凱爾茜,"一切皆有可能。"

片刻后他們走回馬廄。馬兒們正在卸鞍,走步,在涼爽的空氣中冒著熱氣。人們檢查它們腿上是否有拉傷,扭傷,和擦傷。一匹黑白雜色馬的馬蹄正在打油。馬夫又牽過來另外一匹,蹲下去看有沒有受傷。蹄鐵匠系著皮圍裙,拿著傷痕累累的工具箱,正在釘馬蹄。

"就像一幅畫,不是嗎?"蓋比問,似乎看出了凱爾茜的想法。

"是的。"

"你此時(shí)此刻看到的景象,一百年前就存在了,五百年前也一樣。純種馬的腿一直都在奔跑著,讓人們?yōu)橹浴?茨沁叄莻€(gè)馴馬師走路時(shí)在看什么?"

她轉(zhuǎn)過頭去,一匹馬正被牽進(jìn)來,馴馬師跟在后面。

"看著馬蹄。"

"是,他會一直看著。"他朝另一個(gè)方向點(diǎn)點(diǎn)頭,"一千年前恐怕就是如此了。"

一個(gè)戴著騎帽的男人緊跟在摩西身后,一邊飛快地講話,一邊喘息著跟上摩西的腳步。

"他是誰?"

"騎師經(jīng)紀(jì)人。他們從一個(gè)畜舍趕到另一個(gè)畜舍,想說服大家他們是下一屆威利鞋匠的代表人。"他順手撈起娜奧米的頭發(fā),幫她別在耳后,"要咖啡嗎?"

"好。凱爾茜你呢?"

"要,謝謝。你的馬兒練步時(shí)我能不能湊近了看看?"

"當(dāng)然可以。"

娜奧米在一個(gè)倒過來的木桶上坐下。清晨的工作基本上做得差不多了?,F(xiàn)在只能等著。她已經(jīng)非常適應(yīng)等待了。尤其是看著女兒跟著那匹熱氣騰騰的馬兒轉(zhuǎn)圈,等待都變成了一種樂趣。一定在問問題吧,娜奧米想,這孩子一向都有問不完的問題。但那時(shí)卻遠(yuǎn)不似現(xiàn)在這么疏遠(yuǎn)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號