正文

真實的背叛 第十章(7)

真實的背叛 作者:(美)諾拉·羅伯茨


"什么時候停止崇拜的呢?"

"并不是什么停止。"娜奧米把喝剩一半的威士忌放到一邊,"我不夠耐心,又不夠和善。我們的夢想又相差太遠(yuǎn)。事情開始變糟的時候,我又不夠聰明,不肯妥協(xié),哪怕低低頭。是我自己的錯誤。我還以為證明自己不需要他的方式能留住他。于是我開始疏遠(yuǎn),從他身邊漸行漸遠(yuǎn)。然后我失去了。我失去了菲利普,失去了你,失去了自由。為驕傲付出了昂貴的代價。"

門鈴又響了。她臉部的肌肉抽搐了一下,說:"看起來,這一天還沒完呢。"

"我去開門。"這天下午,又一次來了位不速之客。"羅西警官。"

"拜登小姐,對不起打擾你。我還有幾個后續(xù)問題得問你和你母親。"

"我們正在客廳待著呢。有什么進(jìn)展嗎,警官?"她問道,帶他進(jìn)屋。

"我們正在調(diào)查中。"

那雙訓(xùn)練有素的眼睛打量著寧靜舒適的房間,兩杯威士忌,半杯牛奶。娜奧米站起身來。作為男人,他欣賞她的優(yōu)雅。作為警察,他敬佩那種冷靜自制。

"羅西警官。"盡管身子開始發(fā)冷,她還是伸出一只手,"請坐。喝杯咖啡嗎?"

"很感謝你的好客,查德威克太太。但我今天還有任務(wù),所以只問幾個問題就走。"

"當(dāng)然可以。"他們的問題從來沒問不完。她又坐下來,后背挺得筆直,"我很樂意幫到你。"

"你跟死者很熟悉吧。"

"我認(rèn)識米克。"回答要簡短,娜奧米提醒自己。不說廢話。

"他受雇于朗肖德大概有5年了吧。"

"我想是。"

"他也為前任農(nóng)場主坎寧安工作過,是吧。"

"斷斷續(xù)續(xù)地。"

"斷了。"羅西繼續(xù)說道,"是因為7年前他被解雇了是吧。"

"我記得,比爾 坎寧安讓米克走人,是因為覺得米克太老了。當(dāng)時,我們農(nóng)場的訓(xùn)練師想讓米克在這邊干,但是他決定還是離開本地。"

"據(jù)我所知,接下來的兩年,他在佛羅里達(dá)的賽馬場工作。"

"我想是吧。"

"你知道他有什么仇人嗎?"

"米克?"她暫且放松了戒備,這個問題太荒謬了,"每個人都喜歡老米克。他就是制度,象征著賽馬的榮光紀(jì)念碑。他工作努力,意志堅定,心胸寬闊。沒有人會不喜歡他。"

"但是有人殺了他。"羅西頓了頓,"馬也受傷了。米克 戈登是那匹馬的馬夫。我的報告單上說,馬的左側(cè)腹有一條長長的、淺淺的刀口子,大約12英尺長。"他拿出書,似乎要確定一下事實。"初步調(diào)查顯示,這個傷口跟用在死者身上的兇器是同一件。"

"很顯然,是有人想加害那匹馬,米克想阻止他。"凱爾茜插話道,"摩西說那匹馬非常穩(wěn)健,如果不是因為受傷或者受驚,它是絕不會踩上米克的。"

"有那個可能吧。"羅西得等驗尸報告出來才能確定,到底是刀殺害了米克 戈登,還是那匹馬。不管是誤殺還是蓄意謀殺,這個案子一定要查個水落石出。"那天斯萊特先生的馬要跟你的馬比賽是吧,查德威克夫人。"

"是的。后來它也可以參加比賽,如果那天沒有無謂地將它除名的話。"

"后來你的馬贏了,對吧?"

她的眼神保持平靜,"用我們的話來說,是以一頸之距贏了。它的贏率是三比五。"

"你和斯萊特先生之間的競爭由來已久。特別是去年這兩匹馬的競爭。有好幾次他都把你比下去了對吧。"

"'雙倍或不跟'是匹好馬,冠軍馬。我的'弗州驕傲'也一樣。它們驚人的勢均力敵。"

"我本人對賽馬了解不多。"他溫和地微笑著,"但是,以外行的眼光看來,這種結(jié)果對你很有利--"他攤開手掌,晃了晃,"改變了獲勝的可能性。"


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號