智者:形成一個整體需要一個過程。首先,兩個人互相吸引,他們開始關心對方的想法和感受。然后他們逐漸擁有共同的看法和價值觀。我學會從你的期望看問題,逐漸把你的價值看做我自己的價值。我不僅以我認為是為你好的方式對待你,而且以你認為是為你好的方式對待你。最后,他們具備了一個共享的身份,這種共享的身份是由兩個個體形成,可是一旦形成,這個整體就會被看得比它的各個部分更重要、更確定。我愛人的悲劇會對我產生影響,他的悲劇也就是我的悲劇。
哲學家:可是為什么是兩個人成為一個整體呢?如果兩個人比一個人更加完整,為什么三個人不比兩個人更完整?如果兩個人可以融合成為一個整體,為什么三個人或者四個人不能融合成一個整體?
智者:一個人是不夠的,所以兩個人就是必需的。三個人不是必需的,但也不是完全不可能。就像我前面說過的那樣,愛情是植根于人性之中的。缺少愛的關系,一個人是不完整的。至少得兩個人才能形成一個整體。當然,這并不是說隨便兩個人都能形成一個整體。不過兩個人是形成一個整體的最少人數。由于兩個人就可以形成一個整體了,所以第三個人就不是必需的了??墒沁@并不是說,三個人就不可能。如果兩個人已經融合在一起并且確立了這種新身份,另外出現的第三個人每每會被這兩個人看做是對他們愛情關系的威脅或者損害。不過這種排他性并非來自愛情本身,而是取決于身處其中的人的態(tài)度和愛情關系的本質。簡而言之,我并不排除三個人或者更多的人融合成為一個整體的可能性,盡管這種事情非常罕見。
哲學家:這是個非常有意思的理論。一方面,它與最大眾化的愛情理論,也就是浪漫愛情理論尖銳沖突;另一方面,它與人們對于愛情的共同感受又是一致的。
智者:與浪漫愛情觀的差異是顯而易見的,真正的愛情并不像浪漫愛情那樣隨時間減弱,而是隨著時間的流逝而逐漸加深。這是因為增加的共同經驗一般會加深愛情關系,而不是使其變淡??墒沁@種對愛情的理解與人們對愛情的共同感受有什么關系呢?
哲學家:人們對于愛情有一些共同的信念。比如說,愛人是獨特的和不可替代的;愛人應該彼此誠實相待;愛人應該生活在一起。從個人主義觀點來看,這些信念是很難證明其合理性的。可是依據愛情的融合理論,這些信念就都很容易解釋了。
智者:很高興聽你這么說,請繼續(xù)。
哲學家:愛人不是渴望獲得的東西的一個實例,而是愛情關系中必不可少的一個組成部分,所以愛人的位置是獨特且不可替代的。只要不破壞愛情關系,愛人就是獨特且不可替代的。愛人應該彼此坦誠相待,因為不誠實對于兩個人融合成為一個整體是有害的。愛人應該生活在一起,因為分開的時間太長,他們就更像是兩個分開的個人,而不是一個融合在一起的整體。
智者:我就當你所說的是贊揚了。這意味著我們日常的共同信念是支持我的理論的。哲學家:如果愛情是兩個個人的融合,那么愛情與自由之間是否有沖突呢?是不是愛情關系越深厚,需要放棄的自由就越多?智者:我承認在愛情和自由之間是存在一定的矛盾的,就像工作和家庭之間有矛盾一樣。不過,這并不意味著如果其中一樣你擁有的多,另
外一樣就必然很少。有些人能夠比另外一些人更好地在兩者之間尋求一種平衡。哲學家:可是自由不也是植根于人性之中的嗎?為什么為了愛而放棄自由更合人性,而不是為了維護自由而放棄愛情?
智者:如果是完全的融合,那么就只剩愛情、沒有自由了??墒侨诤现荒苓_到一定程度,完全融合只是一種理想,對于我們這些凡人而言,那是永遠都實現不了的。愛人是具體的人,他們有著不同的身體,他們的個人特征是無法否認的。融合只是不完全的融合,所以還是給自由留有相當大的空間的。
哲學家:如果在自由和愛情之間存在矛盾,為什么多些愛情少些自由,比多些自由少些愛情更好?為什么前者是更好的平衡狀態(tài)?
智者:我相信我已經說清楚了。愛情是一種理想,我認為這種理想無法完全實現。我并沒有說這種理想不需要付出代價。但是如果你看不出這種理想的吸引力,那我也就只能為你難過了。