正文

亞/華裔美國文學(xué)譯叢總序(4)

千金 作者:(美)林露德


由于生存條件艱苦,加之早期赴美華人大多是文化水平低的勞工,華裔美國文學(xué)自天使島的華文詩歌后,沒有多少引人注目的華文作品問世,直到二次大戰(zhàn)后,華裔美國華文文學(xué)才進(jìn)入一個新的發(fā)展時期。這是因?yàn)槎?zhàn)中,中美成了盟友,美國的移民政策也隨著國際形勢的變化而改變。二戰(zhàn)后赴美的華人大都受過良好教育,其中包括數(shù)量可觀的臺灣和大陸留學(xué)生,他們中有相當(dāng)一部分人畢業(yè)后定居美國。[3]這個時期的留學(xué)生文學(xué)以及描寫華人移民生活的作品不但在美國暢銷,在中國大陸和港臺地區(qū)也擁有許多讀者。

[1]

June18,1972,TheLosAngelesTimes,17May2008
<>.

[2]

“ChineseImmigrationtotheUnitedStates,”17May17,2008.
<>

[3]

20世紀(jì)50至80年代中期臺灣留美學(xué)生約15萬人,80至90年代末,大陸留美學(xué)生約25萬,見尹曉煌.《美國華裔文學(xué)史》(ChineseAmericanLiteraturesincethe1850s).徐穎果主譯.天津:南開大學(xué)出版社,頁。

關(guān)于華裔美國華文文學(xué),國內(nèi)有一支由老中青三代組成的隊(duì)伍,成果累累,我們局限于探討和介紹華裔美國英文文學(xué)。

華裔美國英文文學(xué)同樣受當(dāng)時美國國內(nèi)外形勢發(fā)展的影響,黃玉雪的《華女阿五》可以說是應(yīng)運(yùn)而生,1945出版后立即成為暢銷書。但華裔美國英文文學(xué)大量進(jìn)入人們的視野是在20世紀(jì)后半葉,此時亞裔/華裔美國文學(xué)隨著美國多元文化的發(fā)展而繁榮起來,亞裔/華裔美國作家的作品被收入多種美國文學(xué)選集,新編的美國文學(xué)史中也開始有了專章討論亞裔美國文學(xué)。[1]

實(shí)際上,黃玉雪并不是用英文發(fā)表作品的第一個華人,在她之前有如今被公認(rèn)為北美第一位華裔女作家的水仙花。水仙花本名伊迪絲?莫德?伊頓,父親是英國人,母親是中國廣東人。據(jù)我們所知,在她之前用英文發(fā)表作品的還有李恩富、容閎和伍廷芳。李恩富是容閎組織留美的第二批幼童之一,他寫的《我在中國的孩童時代》發(fā)表于1887年。[2]大家比較熟悉的是容閎1909年發(fā)表的《西學(xué)東漸記》(一譯《我在中國和美國的生活》)。[3]此外,自費(fèi)留英、兩次出任清朝駐美公使的伍廷芳所寫的《一位東方外交家眼中的美國》于1914年發(fā)表。[4]還有大家熟知的林語堂,他既用英文又用華文寫作,他的作品更多地介紹中華文化的文章,但也有寫移民的小說《唐人街》(一譯《唐人街的一家人》)。[5]盡管金惠經(jīng)、黃秀玲等把以上作品都納入華裔美國文學(xué)之列,但這些作家并不都是華裔美國人。[6]

出生在美國的第二代華人作家如劉裔昌和黃玉雪,直到20世紀(jì)40年代“二戰(zhàn)”期間才開始嶄露頭角。中美成為同盟國的國際形勢有利于他們的作品在美國出版。早期的亞裔美國人之中,以日裔美國人創(chuàng)作的英文文學(xué)最多,盡管日本人比華人遲抵一章,《哥倫比亞版‘白虎山學(xué)道’(1990)收入了湯亭亭的《女勇士》中例如,《希思美國文學(xué)選集》]1[

美國文學(xué)史》(1988)中有單獨(dú)一章論述亞裔美國文學(xué)。

[2]

LeeYanPhou,WhenIWasaBoyinChina(Boston:,1887).


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號