正文

特洛伊人到達迦太基(4)

埃涅阿斯紀 作者:(古羅馬)維吉爾


這時誠實的埃涅阿斯經(jīng)一夜思維,決定在清晨的新鮮空氣中步行出去,探查這個新國家,看風把他們刮到何處的海岸上,這里住的是什么樣的動物,是人或是野獸,因為他看見這里的土地是沒有耕種過的,然后可正確地報告給他的伙伴們。他讓船泊在神秘的樹蔭下,那兒有遍生林木的岬角圍著,上有高峙的巖壁。他走出去,只阿克特斯一人相隨,兩根闊矛頭的獵槍顫巍巍地握在手里。他的母親在樹下跟他相遇。她有少女的容顏,作少女打扮,手持少女的武器,像斯巴達姑娘,或那位色雷斯女郎哈帕律斯哈帕律斯(Harpalyce):傳說中的色雷斯(Thrace)公主,以喜好戰(zhàn)爭射獵著稱。色雷斯是希臘西北部一區(qū),戰(zhàn)神瑪爾斯鐘愛的家鄉(xiāng)。,她跑得比馬耐久,比赫布拉斯赫布拉斯(Hebra):(1)色雷斯一條河流;(2)埃涅阿斯的兵卒。河水還要迅速。她肩上掛一張弓,像一女獵人那樣!頭發(fā)在風中飄拂;她的上裝的飄動褶帶挽起來打成一結(jié),兩膝赤裸著。她先說道:“喂,兩位青年先生,你們看見我的一個姊妹沒有?她背著一個箭袋,穿著一件有斑點的山貓皮披風,在這兒徜徉,也許在高聲吶喊追一頭口角飛沫的野豬,倘使看見,請告訴我她在哪兒?!?

維娜斯這樣說了,她的兒子開始答道:“我們沒有看見也沒有聽見你的任何姐妹,年輕的姑娘……不對,我該如何稱呼你?你的容貌不像凡人,說話的聲音也沒有凡人的音調(diào)……女神!你定然是一位女神。不是阿波羅的姊妹嗎?或?qū)庈絺兊慕H嗎?哦,不論你是誰,我求你幫個忙,解救一下我們的困苦。請告訴我們這是什么地方,我們被漂到了何處的岸上。一陣颶風掀起的巨浪把我們驅(qū)趕到這里,我們迷失了,不知道這是什么地方,住的是什么人。倘使你告訴我們,我們將在你的祭壇上奉獻許多祭品。”

維娜斯答道:“我可不配有那樣榮耀。迦太基的少女通常都佩一箭袋,穿深紅色高帶獵靴。你現(xiàn)在看見的這個國家為泰爾來的腓尼基人所統(tǒng)治,阿吉諾王朝現(xiàn)在君臨他們的城池。他們的周圍是阿非利加,任何戰(zhàn)爭都不能征服阿非利加人。主持我國政事的戴朵女王來自泰爾,想逃避她的兄弟。那是一個又長又復雜的犯罪故事;可是我將給你敘述其中的幾樁大事。

“戴朵嫁給了西該阿斯西該阿斯,原文為Sychacus。,腓尼基人中最大的地主;不幸她很熱情愛他。她還是一個小女孩的時候,她父親就把她許配給了他;跟他的結(jié)合是她的初婚。她有個兄弟皮格馬利翁皮格馬利翁(Pygmalion):有二人同名,另一個是塞浦路斯王。,當時的泰爾君王,是個邪惡無比的壞蛋。這兩位皇子中間發(fā)生了一場厲害的口角。皮格馬利翁財欲熏心,在一個敬神的儀式中設(shè)下埋伏等他,乘他不備,褻瀆神靈地以短劍刺殺了他。他忘記害怕他的姊妹的愛的力量。皮格馬利翁隱瞞著這事很久,以假的理由給戴朵希望,還以許多殘酷的謊話哄慰她的熬心的憂慮。一次她在睡眠的時候,西該阿斯的亡魂出現(xiàn)在她面前,面色可怕的蒼白,他的尸體還沒有埋葬。那鬼魂告訴她在祭儀上發(fā)生的兇事,給她看他胸口的劍傷,并揭露了宮廷中的全部陰謀。他促她迅速離家逃亡。為幫助她的行程,他告訴她有一個地方埋藏了大量金銀,沒有人知道。戴朵因夢中所見,駭?shù)妹倾と唬_始準備逃亡,并糾集一班衷心憎恨和懼怕這位暴君的人。他們集合起來,倉促占據(jù)幾只恰好準備停當?shù)拇?,把金子裝在船上。貪財?shù)钠じ耨R利翁失掉了他的寶藏,它被運到海外去了;整個行徑是一個女人領(lǐng)頭做的。就這樣他們到了這里,你已可看見一座新城迦太基的崇高雉堞,它的堡樓還正在蓋呢。他們買了一張公牛皮所能圍住的土地,因為那個緣故,這座城就叫做‘革城’??墒歉嬖V我,你們是誰?從哪里來的?往哪里去?”

埃涅阿斯回答她的問話的時候,從內(nèi)心深處發(fā)出一聲嘆息,說道:“女神,倘使我原原本本講述我所經(jīng)歷的全部考驗,倘使你有時間聽下去,那么在尚未講畢之前,金星定將關(guān)閉天門,叫白晝?nèi)ニ呷チ艘馑际俏粗v完天就黑了,即一天也講不完。。我們是從古老的特洛伊來的,不知你聽說過那個名字沒有,航行過許多奇異的海面;后來一陣暴風任意把我們刮到阿非利加海岸。我是誠實的埃涅阿斯,船上載有從敵人手中救出來的我們的家神。我的名聲遠播于天外,我是要到意大利去的,我家的始祖出自朱夫,是從那里來的。遵從我應(yīng)得的命運,和我的神圣母親給我指出的路徑,我?guī)Я硕淮叫杏诟渭獊喓8渭獊啠≒hrygia):小亞細亞中部與北部地區(qū),其人民操印歐語,經(jīng)色雷斯由歐洲移來。今日土耳其首都安卡拉即其重鎮(zhèn)之一。在希臘神話里,常與律狄亞(Lydia)相混。。目前只剩了七只,是從東風和波浪中救出來的?,F(xiàn)在我漂流在阿非利加的荒野里,無告無聞;起初被趕出亞細亞,現(xiàn)在又被趕出歐羅巴亞細亞(Asia):在維吉爾時代,僅指小亞細亞而言。歐羅巴(Europe):西西里或西當(Sidon)的腓尼基王阿格洛(Agenor)有女歐羅巴(Europa),朱庇特化成公牛,把她載到克里特,她在那里生了米諾斯與薩佩敦。歐羅巴洲之名即由她的名字而來。?!?

維娜斯不要多聽他的抱怨,打斷了他的哭訴,說道:“不論你是誰,我想天上的神是不會恨你的。你仍然在呼吸著,活著;你已經(jīng)到了泰爾人的城市。順這條路往前走,就到女王宮殿的門口。我可以告訴你,風已變了方向,改往北吹,你的船都被吹到安全地帶,伙伴們都回來了。倘若不是這樣,那就是我父母說了大話,他們給我上的預(yù)言課都失敗了。看那十二只天鵝,快活地形成行列。朱庇特的鷹已從天空飛撲下來,正在穿過長空追逐它們??墒悄憧梢钥匆娝鼈冇械恼谝婚L行往地上落,有些從空中往下望,有些已經(jīng)在地上落定了。正像這些天鵝,有的在扇翅玩耍,已經(jīng)平安到了家,有些還在成群自由盤旋,在天空鳴著,你的船跟船上的特洛伊水手有的已平安抵港,有的還張著吃風的帆篷在駛近港口。所以你只須順著面前的道路走去就是?!?

維娜斯這樣說著,當她轉(zhuǎn)過身去的時候,她的美放出光輝,脖子顯示淡淡的玫瑰色澤,神圣的頭發(fā)散發(fā)天堂里的香氣。她的長衫下垂到腳上,單是她的步態(tài),就證明她是一位女神。埃涅阿斯認出那是他母親,當她消逝的時候,他急忙向她喊道:“哎呀,你也這樣殘忍?。槭裁匆宰脚说难b扮一再欺哄你自己的兒子呢?為什么我不能手拉手坦白聽你講話并回答你呢?”

他一面那樣責備她,一面向城墻那里走去。維娜斯以一層濃霧遮住兩位特洛伊人,用神力以一團密云包圍他們,使任何人都不能看見或接觸他們,或阻撓他們,或問他們是來干什么的。她自己則騰空飛回帕弗斯帕弗斯(Paphos):塞浦路斯一城,為祭祀維娜斯的中心。去了,她快樂地回到自己家里,那里有她的廟宇,廟里的一百座祭壇總是燒著希巴希巴(Sheba),在阿拉伯半島西南,以香料或香水聞名。香,許多鮮花不斷吐出芬芳。

這時,兩位特洛伊人急忙順路向前走去。他們爬上一個高大的山丘,在山丘上俯瞰全城和堡樓。埃涅阿斯驚異地望著從前只有阿非利加茅屋的地方現(xiàn)在蓋起了堅固的建筑,望著那些城門,熙熙攘攘的人群和鋪平的街道。泰爾人正在忙著工作,有的在描畫筑墻的線,滾石頭上坡,努力建造堡樓,有的在犁一條溝,以標示一座建筑的輪廓。他們在制定法律,選舉官吏和為他們所尊敬的議員。有一個地方,人們在鑿港,另有一群人在策劃一個區(qū)域,以奠立一個劇院的深厚基礎(chǔ);他們也從石礦里鑿出高大的石柱,立在正在建造的舞臺旁以壯觀瞻。像初夏靜謐中的一巢蜜蜂,在陽光照射下的遍地繁花中忙碌著工作,它們護送著已長成的一代幼蜂到外面的空間,或把透明的蜜擠出鼓脹的蜂房,把芬芳的花蜜裝在里面;或卸下出外尋食者帶回來的負擔;有時還集合起來將一群懶惰的雄蜂逐出農(nóng)場。大家都在亂哄哄地工作,空中升起蜜的香甜帶著香草的馥郁。

埃涅阿斯望著那些建筑物?!鞍?,幸運的人們,”他叫道,“因為你們的城墻已經(jīng)筑起來了!”他向前走去,被一團云霧神秘地保護著,走進人群里,混在迦太基人中間,但沒人看得見他。

 

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號